當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 說法話茬第336期:considerate for還是considerate of?(2)

說法話茬第336期:considerate for還是considerate of?(2)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.58W 次

說法話茬第336期:considerate for還是considerate of?(2)

各位親愛的可可網友們,歡迎您走進我們今天的《說法話茬》教室。

今日課題She was considerate for everyone.她能體諒每個人。

課題詳解:我們先來學個詞:considerate,它的意思是“爲他人着想的”“考慮周到的”,其英文解釋爲:careful not to hurt or inconvenience others; thoughtful。例如:a considerate person(體貼別人的人),a considerate act(體貼別人的行爲),a considerate attitude(體貼人的態度)。

那麼,跟它相關的固定搭配用法有2個,一個是:considerate towards to somebody,一個是considerate of sb to do something. 第一個的意思是能夠體貼某人,第二個的意思是某人做的這件事情表示出他能夠體貼人。我們分別來看一個例句:

The boss is considerate towards her employee. 這個老闆能體諒她那些僱員。

It was considerate of you not to play the piano while I was asleep. 在我睡覺時你不彈鋼琴, 真是體貼入微。

表示能夠體貼人,我們可以用到的介詞是“towards”或者是“of”,沒有我們病句出現的“considerate for”這個用法。

因此,我們今天分析的病句的正確表述爲:

She is considerate towards everyone. /She is considerate of everyone.

今日習題:請將下面的中文句子翻譯爲英文:我們應該體貼老人。

答案將在下回的學習中告訴您,敬請關注。我們今天的學習就到此結束了。I am Juliet. See you tomorrow.