當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 原來歪果仁拍馬屁時也愛這麼說

原來歪果仁拍馬屁時也愛這麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 5.43K 次

你一定聽過這種說法,當對方想要誇長輩年輕時,會說“這是你媽媽?我還以爲這是你姐姐呢”。其實在國外,大家夸人也愛這麼說。看看《小謝爾頓》的這集,學學怎麼用英語夸人吧。

原來歪果仁拍馬屁時也愛這麼說

對話原文:

Greetings!

兩位好

Oh, good! Mr. Lundy, you made it.

太好了 倫迪先生 你到了

Oh, We're gonna be working together. You can cAll me Gene.

我們接下來算同事了 叫我吉恩就好了

- All right, Gene, this is my mother,Connie. - Hi.

-好啦 吉恩 這是我母親 康妮 -你好 

- Hi. - Hello.

-你好 -幸會 

Now, I would've bet she was your big sister.

你不說我還以爲她是你姐姐呢 

I thought you said he was a good actor.

你不是說他是好演員嗎 說話那麼浮誇 

Oh, now.

好啦 

So, what do you think?

你有什麼想法呢 

- Spiderwebs. - What?

-蜘蛛網 -什麼 

We're gonna need some spiderwebs

我們會需要佈置一些蜘蛛網

and I think maybe some fire effects

然後我覺得在門戶的左側與右側 

on the left and right side of the portal.

佈置一些噴火特效 

Portal?

入口 

Portal to hell.

通往地獄的入

對話重點:

成功,辦到:make it。你做到了!就可以說You made it或You nailed it.

將要做:be gonna do。這種說法多用於口語,非正式

斷言,打賭:I bet. 口語常用

姐姐:big sister。只說sister分不清是姐姐還是妹妹,加個big就可以了。同理brother。

效果:effect。比如電影中的特效就是special effect

入口:portal /ˈpɔːtl/。還有“門戶”的意思,比如學校門戶網站,就是這個單詞