當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 校園口語第150課:小道消息

校園口語第150課:小道消息

推薦人: 來源: 閱讀: 2.65W 次

一些最激動人心的消息來自小道消息(the grapevine)。Grapevine原意爲葡萄樹、葡萄藤,現在常用來表示(祕密或謠言等)不脛而走。

校園口語第150課:小道消息

by the grapevine(通過小道消息得來)這句短語已有1百多年曆史。1844年5月24日,美國發明家薩繆爾·摩爾斯(Samuel F. Morse)對這句短語的誕生有很大貢獻他的電報裝置實驗成功後,公司開始通往各地的電報線路。由於施工質量差,電纜沒有被拉直。人們說電纜看起來像葡萄藤。大量的電纜線通往四面八方,就像葡萄藤一樣歪歪曲曲的。1861年內戰開始不久,軍事指揮員開始通過電報發送戰報。人們開始聽到用by the grapevine(來自前方電報)這句話描述或真或假的戰報。這樣就誕生了這個短語,by the grapevine。

例如:
1. They were told to desist from spreading grapevine news.
已告訴他們停止散佈小道消息。


2. I heard on the grapevine that you're leaving.
我聽小道消息說你要離開。

之所以如此,是因爲小道消息理應是祕密。這些信息都神神祕祕的(hush hush),它被低聲傳入你耳朵的同時,都默認你不會再傳給他人。hush hush 是形容詞,意思是機密的,祕而不宣的。例如:

They managed to keep the scandal very hush hush but then a newspaper reporter found out about it.
他們試圖使這件醜聞不被外泄,但後來被一位記者發現了。