當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美國習慣用語 第865:foregone conclusion

美國習慣用語 第865:foregone conclusion

推薦人: 來源: 閱讀: 2.63W 次

昨天我去看了我好朋友的籃球比賽。雖然我很希望他贏,不過我也知道,他所在的球隊處於弱勢,如果沒有奇蹟出現的話,他們輸定了。果不其然,他們以大比分敗北。這也讓我想到一個習慣用語。那就是: foregone conclusion.

美國習慣用語-第865:foregone conclusion

Foregone,的意思是先前的、預知的,而conclusion,結果。Foregone conclusion, 意思就是"註定的結果, 不可避免的結果"。

上面的例子就是這樣。It's obvious that my friend's team was the underdog. It was a foregone conclusion that they'd lose the game. 我朋友的球隊顯然不是對手,在比賽中失利是不可避免的。在下面的例子裏,我們要去看看一個公司裏的員工如何討論誰會升職。

例句-1:Susanna had worked as the assistant manager in the store for three years. When the boss decided to take a job with another company, most of us assumed Susanna would be getting a promotion. It seemed a foregone conclusion. But our predictions were wrong. A new manager with more experience was hired instead.

這段話是說: 蘇珊娜當了三年副經理。老闆接受另一份工作決定辭職後,我們很多人都認爲蘇珊娜一定會得到晉升。這看起來是註定的結果了。不過我們都猜錯了。公司僱了一名更有經驗的經理人。

這世界上的事情誰能百分之百打保票呢?就拿我經常去光顧的一家餐廳來說,那裏的服務員幾個月前告訴我,餐廳可能要關門了,因爲老闆得了重病。They were sure the restaurant had to close down. It seems like a foregone conclusion.

可是前兩天我去訂pizza的時候,他們告訴我,老闆手術成功,迅速康復,餐廳會繼續開下去?這真是個好消息!

******

美國曆史上的南北戰爭人盡皆知。這次戰爭以北方取勝告終,結束了奴隸制,是美國曆史的里程碑之一。

有些歷史學家認爲北方顯然會獲勝,可是有些歷史學家則認爲雙方勢均力敵。我們一起去聽聽他們不同的見解。

例句-2:Some historians believe that the American Civil War was far from a foregone conclusion. In their view, it wasn't clear at all that the North was going to beat the South. It's true that the North had a larger population and greater resources. But, they argue, the South had the advantage of fighting on their own soil. And they had the most experienced generals.

這段話是說:一些歷史學家認爲當時美國內戰的結果並不是板上定釘的事。在他們看來,北方並不一定能打敗南方。的確,北方擁有更多的人力和資源。但是他們認爲,南方擁有主場優勢。而且他們有經驗更加豐富的將軍。

歷史是個值得討論的話題。每個人看相同的問題都會得出不同的結論。各種戰爭,選舉,都可能出現出人意料的結果。就比如今年的總統大選,鹿死誰手,還很難講。Who will win the presidential election this year is far from a foregone conclusion.