當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 中國人最易誤解的話第30期:要乖還是要黃金?

中國人最易誤解的話第30期:要乖還是要黃金?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.76K 次

The child is as good as gold.

ing-bottom: 150.23%;">中國人最易誤解的話第30期:要乖還是要黃金?

(誤譯)這個孩子像黃金那樣寶貴。
(正譯)這個孩子很乖。

as good as gold 很乖;好到極點;十分可靠

Little Tom is as good as gold.
小湯姆行動善良。

His promise is as good as gold.
他的保證非常可靠。

The old Blacksmith Jimmy is as good as gold.
老鐵匠吉米是個可靠的人。

gold n. 金,黃金;金色;金幣 adj. 金的,金制的;金色的

They will not all choose gold.
他們不會全部選擇黃金。

Gold is another exception.
黃金也是一個例外。


I think China will win gold in volleyball.
我認爲中國會贏得排球比賽的金牌。


She has four gold teeth.
她有四顆金黃色的牙齒。

It is draped with gold curtains and American flags, just as it was that night.
就如同那天夜晚一樣,包廂裏懸掛着金色的簾子和美國國旗。