當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 拜倫經典詩歌:在巴比倫的河邊我們坐下來哭泣範例

拜倫經典詩歌:在巴比倫的河邊我們坐下來哭泣範例

推薦人: 來源: 閱讀: 1.03W 次

By the Rivers of Babylon We Sat Down and Wept
  (1815)
  在巴比倫的河邊我們坐下來哭泣
  by Lord Byron
  (1788-1824)
  1
  We sat down and wept by the waters
  Of Babel, and thought of the day
  When our foe, in the hue of his slaughters,
  Made Salem's high places his prey;
  And ye, oh her desolate daughters!
  Were scattered all weeping away.
  2
  While sadly we gazed on the river
  Which rolled on in freedom below,
  They demanded the song; but, oh never
  That triumph the stranger shall know!
  May this right hand be withered for ever,
  Ere it string our high harp for the foe!
  3
  On the willow that harp is suspended,
  Oh Salem! its sound should be free;
  And the hour when thy glories were
  ended
  But left me that token of thee:
  And ne'er shall its soft tones be blended
  With the voice of the spoiler by me!
  在巴比倫的河邊我們坐下來哭泣
  一
  在巴比倫的河邊我們坐下來
  悲痛地哭泣,我們想到那一天
  我們的敵人如何在屠殺叫喊中,
  焚燬了撒冷的高聳的神殿:
  而你們,呵,她淒涼的女兒!
  你們都號哭着四散逃散。
  二
  當我們憂鬱地坐在河邊
  看着腳下的河水自由地奔流,
  他們命令我們歌唱;呵,絕不!
  我們絕不在這事情上低頭!
  寧可讓這隻右手永遠枯瘦,
  但我們的聖琴絕不爲異族彈奏!
  三
  我把那豎琴懸掛在柳梢頭,
  噢,撒冷!它的歌聲該是自由的;
  想到你的光榮喪盡的那一刻,
  卻把你的這遺物留在我這裏:
  呵,我絕不使它優美的音調
  和暴虐者的聲音混在一起!
  查良錚 譯

拜倫經典詩歌:在巴比倫的河邊我們坐下來哭泣