當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 晨讀優美詩歌雙語

晨讀優美詩歌雙語

推薦人: 來源: 閱讀: 1.04W 次

英語詩歌是英語語言的精華。它以最凝練的文字傳遞時間與空間、物質與精神、理智與情感。詩歌本身包含的豐富社會生活內容和藝術內涵,詩歌語言的獨特的美與和諧都使它們具有無窮的魅力。下面本站小編爲大家帶來晨讀優美詩歌雙語,歡迎大家閱讀!

晨讀優美詩歌雙語

 晨讀優美詩歌雙語:局外人

一代人如帷幕落下

下一代人在鼓掌

置身於暗處的人

你經歷的時間

正得到重視

摸索,於是有光

讓一半生命空出來

充滿鶴鳴

有人在病中游泳

當秋風察看

幼獸小小的脾氣

道路加入睡眠

在打敗你的光線中

你堅守無名柵欄

one generation drops like a curtain

the next is applauding

the lifetime you've known

hiding in dark places

starts gaining attention

groping, hence light

letting half a life empty out

and fill with crane song

someone's swimming in sickness

as autumn wind inspects

the small temperaments of young animals

the road joins sleep

and in radiant light that's defeated you

you stand fast at the nameless fence

晨讀優美詩歌雙語:使命

牧師在禱告中迷路

一扇通風窗

開向另一個時代

逃亡者在

氣喘噓噓的詞在引發

作者的心臟病

深呼吸,更深些

抓住和北風辯論的

槐樹的根

夏天到了

樹冠是地下告密者

低語是被蜂羣蜇傷的

紅色睡眠

不,一場風暴

The priest gets lost in prayer

an air shaft

leads to another era:

escapees climb over the wall

panting words evoke

the author’s heart trouble

breathe deep, deeper

grab the locust tree roots

that debate the north wind

summer has arrived

the treetop is an informer

murmurs are a reddish sleep

stung by a swarm of bees

no, a storm