當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 十四行詩 Sonnet 46

十四行詩 Sonnet 46

推薦人: 來源: 閱讀: 2.84W 次

十四行詩 Sonnet 46

Mine eye and heart are at a mortal war


How to divide the conquest of thy sight;


Mine eye my heart thy picture's sight would bar,


My heart mine eye the freedom of that right.


My heart doth plead that thou in him dost lie--


A closet never pierced with crystal eyes--


But the defendant doth that plea deny


And says in him thy fair appearance lies.


To 'cide this title is impanneled


A quest of thoughts, all tenants to the heart,


And by their verdict is determined


The clear eye's moiety and the dear heart's part:


As thus; mine eye's due is thy outward part,


And my heart's right thy inward love of heart.

我的眼和我的心在作殊死戰,


怎樣去把你姣好的容貌分贓;


眼兒要把心和你的形象隔斷,


心兒又不甘願把這權利相讓。


心兒聲稱你在它的深處潛隱,


從沒有明眸闖得進它的寶箱;


被告卻把這申辯堅決地否認,


說是你的倩影在它裏面珍藏。


爲解決這懸案就不得不邀請


我心裏所有的住戶--思想--協商;


它們的共同的判詞終於決定


明眸和親摯的心應得的分量


  如下:你的儀表屬於我的眼睛


  而我的心佔有你心裏的愛情。