當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第7章:運轉起來(8)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第7章:運轉起來(8)

推薦人: 來源: 閱讀: 3.09W 次

They were now visible from afar through the Enigma (by the end of 1943 the British had a clearer idea of where they were than did their own command), and at close range through the airborne radar work of TRE.

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第7章:運轉起來(8)
到了1943年底,英國通過破譯謎機通信,比德國指揮官還要清楚他們的潛艇方位,而在短距離內,則可依靠空中雷達。

Meanwhile the convoy communications became secure.

與此同時,護航通信也變得可靠了。

The combination was a winning one, and the Atlantic poker game appeared as a quiet front, only noticed when occasionally the cheating failed to work.

這套組合招式非常成功,看起來在大西洋的撲克遊戲中佔到了上風,只是偶爾作弊失手纔會被發現。

But from the German point of view it was not a quiet front at all.

但是在德國看來,這些不算什麼上風,

For them, 1943 saw a tremendous stepping up of the attack.

對他們來說,1943年的破譯工作有了很大進展。

At the end of the year they would have over 400 U-boats to deploy, equipped with elaborate measures to counter the radar detection they believed responsible for all their failure to find convoys.

到這一年底,他們將可以調動400多艘潛艇,全部裝備着尖端的反雷達設備,他們一直認爲雷達是導致他們打不到護航隊的原因。

The fleet was still alive and aggressive, even if individual U-boats were increasingly short-lived.

雖然德國潛艇從個體來說越來越短命,但是那些艇羣仍然很活躍而且富有殺氣。

It was a game of perfect information—or Sigint, as it became in the new language of 1943—for one player.

這場遊戲進行到這裏,對一方來說已是全信息,

But the other did not admit defeat.

但是另一方卻不肯認輸。

The Second World War was not a game.

第二次世界大戰不是一場遊戲。