當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第7章:運轉起來(6)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第7章:運轉起來(6)

推薦人: 來源: 閱讀: 4.75K 次

What was enciphered on a machine might all the easier be deciphered on a machine.

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第7章:運轉起來(6)
用機器加密的信息,很容易被機器破譯,

It was not the machine, but the whole human system in which it was embodied, that mattered.

問題的關鍵在於,不能只考慮機器,而要考慮包括人員在內的整個運轉體系。

Behind the mis-match of Allied cryptanalytic and cryptographic standards there lay another question: were the Typex transmissions really more secure than those of the Enigma?

盟軍在密碼破譯和密碼使用方面,嚴重地缺乏平衡性,這裏隱藏着另一個問題:泰普克斯會比謎機更安全嗎?

Perhaps the most salient fact was the negative one: that the B. Dienst made no serious effort against them, just as in 1938 no serious effort had been made against the Enigma.

事實也許有點消極:德國密碼部門沒怎麼認真對付它,正如1938年英國沒花多少功夫對付謎機。

If an attack upon the Typex had been made with the resources mobilised at Bletchley, the story might have been very different.

在布萊切利調動資源的過程中,假如泰普克斯受到了攻擊,那麼故事也許會完全不同。

But perhaps they had no Alan Turing—nor a system in which an Alan Turing could be used.

他們可能就沒有艾倫·圖靈了,艾倫·圖靈也沒有了施展的舞臺。

Such was the background against which Alan returned to base himself in Hut 8. The game had gone sour.

現在艾倫剛回到8號營房,這樣的局面對他來說很不利。這場遊戲開始散發出不怎麼好聞的味道。

The cryptanalysts tended to assume that their productions were being fed into a system that knew what it was doing, and it was a shock when they were told of the convoy cipher fiasco.

當得知護航隊密碼被德軍破譯時,密碼分析員們感到極爲震驚。

Hut 8 itself had been taken over by Hugh Alexander during Alan's absence.

艾倫不在英國時,8號營房由休·亞歷山大接管。

There was a story that a form had come round, asking for the name of the head of the section.

有一次,一位領導過來詢問誰是這個部門的主管,

Alexander had said, 'Well, I suppose I am,' and thereafter he remained in smooth control of the naval Enigma.

亞歷山大說:"嗯……就算是我吧。"從此之後,他就一直控制着關於海軍謎機的工作。

There were no further crises, despite the later proliferation of German naval key-systems.

他們沒有遇到什麼危機,1943年7月引入的可換的第四轉盤,也沒有給他們帶來太大麻煩。

The introduction of an alternative fourth wheel in July 1943 for the U-boat system caused them no problem; they were able to deduce its wiring without a capture.

他們不需要進行繳獲行動,就能直接推導出連線關係。

None of this needed Alan any more; indeed several of the high-level analysts were moved to more innovative work on Fish.

這些工作都再也不需要艾倫了,一些高級分析員都轉而開始研究魚機了。

Nor, indeed, did the U-boat Enigma need the British effort now.

實際上,德國其它的謎機現在也不需要英國的努力了。