當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第7章:運轉起來(3)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第7章:運轉起來(3)

推薦人: 來源: 閱讀: 4.37K 次

It was a dismal story, not perhaps one of individuals, but of the system.

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第7章:運轉起來(3)
這是一個很差勁的故事不是指其中的某個人,而是整個運轉體系。

Neither in London nor in Washington was there a section in a position to do the very difficult detailed work of sorting out what the German command must have known, from what it could have known.

不管是倫敦還是華盛頓,都沒有一個正經的部門,能夠區分德軍知道什麼、不知道什麼。

The cryptanalysts were not given access to Allied dispatches—of which, in any case, there was no complete record.

密碼分析人員無權查看盟軍的快報,

At the OIC they were still understaffed, underequipped, and under great strain with the convoy battles.

而作戰情報中心又始終缺乏人手、缺乏設備。

The cryptographic and operational authorities were working to standards which to Hut 8 eyes would seem criminally negligent.

密碼分析和操作人員都在照章辦事,這種工作方式在8號營房看來,簡直就是可恥的瀆職。

For one thing, the convoy routeing cipher, introduced as a joint Anglo-American system, was in fact an old British book cipher which the B. Dienst were able to recognise.

英美聯合系統使用的護航隊通信密碼,實際上是德國密碼部門早就能夠破譯的英國舊密碼。

Although in December 1942 a 'recipherment of indicators' had caused a setback for the B. Dienst, every kind of mistake was still being made.

雖然在1942年12月,他們改變了指示信號,使德國遇到了一些挫折,但是各種失誤仍然不斷髮生。

According to the American post-mortem:

據美國反映:

USN-British Naval Communications were so complex, and often repetitious, that no-one seemed to know how many times a thing might not be sent and by whom—and in what systems.

美英海軍通信非常雜亂,而且經常重複,看起來好像沒有人知道一條信息應該發送幾次、由誰來發送、用什麼系統發送。

It is possible that the question of cipher compromise might have been settled earlier than May had the Combined Communications system been less obscure and had there been closer cooperation between the British and the US in such matters.

這個問題應在五月前妥善解決,以使聯合通信系統更加清晰,使美英雙方的合作更加密切。

while according to Travis's German counterpart,

然而據德國反映:

The Admiral at Halifax, Nova Scotia, was a big help to us.

哈利法克斯地區的海軍上將,給予了我們很大的幫助。

He sent out a Daily Situation Report which reached us every evening and it always began 'Addressees, Situation, Date', and this repetition of opening style helped us to select very quickly the correct code in use at that time. ...

我們每天晚上都能截獲他發送的例行日報,開頭總是"地址,情況,時間"。這種重複的開頭,能夠幫助我們迅速識別他使用的加密方式……