當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第7章:運轉起來(26)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第7章:運轉起來(26)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.33W 次

But Robin Gandy was struck in another way on about the first day that he set to work investigating the effectiveness of high-permeability cores in the transformers of the radio receivers.

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第7章:運轉起來(26)
但是,當羅賓·甘迪第一天被安排研究無線電接收機的變壓器的高磁導核心時,他被艾倫的另一面震驚了。

There were two engineers in his section, who started the tedious task of testing the things, when Alan pottered in, and decided that it should all be solved from theoretical principles—in this case, it being an electromagnetic problem, from Maxwell's equations.

在他的部門中,有兩名工程師正在做着繁瑣的測試,艾倫正好走進來,立刻指出這些可以用麥克斯韋方程來解決。

These he wrote down at the top of his paper, just as though it were some contrived Tripos question instead of one from real life, and eventually performed a tour de force of partial differential equations to get an answer.

他給出了偏微分方程,並得到了絕妙的答案,一切都彷彿是給他設計好的考試題,而不是來自現實的棘手困難。

Donald Bayley was impressed in a similar way by the speech encipherment project, which at Hanslope became known as the Delilah.

唐納德·貝利也被類似的事情震驚了,這是一個稱爲黛麗拉的語音加密項目。

Alan had offered a prize for the best name, and awarded it to Robin for his suggestion of Delilah, the biblical 'deceiver of men'.

艾倫懸賞爲它徵集名稱,最終羅賓獲得了獎勵,他提出了"黛麗拉",這是《聖經》中的欺詐者。

It made full use of his experience in cryptanalysis, and as Alan would explain, was designed to meet the basic condition that even if the equipment were compromised, it would still provide complete security.

艾倫在這個項目中充分發揮了他的經驗,他認爲這項設計的目標是,即使敵人繳獲了機器設備,也能保證完全的保密。

Yet the system he had conceived on board the Empress of Scotland a year earlier was essentially very simple. It was a mathematician's design, and one which had depended upon Alan asking 'But why not?'

不過,他一年前在蘇格蘭女皇號上構思的系統是很簡單的,那是一個數學家抱着試試看的心態而做的設計。

What he had done was to consider the roomful of equipment which made up the X-system, and to ask what were the crucial features which made it into a secure speech cipher.

艾倫考慮了X系統,思考它是因爲什麼特徵而成爲一個安全的語音加密系統。

The Vocoder was not essential, although it had been the starting point of the project.

聲碼器並不是必須的,雖然這個項目是從它開始的。

Nor was the business of quantising the output amplitudes into a number of discrete levels.

輸出的振幅分解成離散的層次,這也不是必須的。

By jettisoning these he reduced the number of ideas involved to two: the fact that it sampled the speech at a succession of moments in time, and the fact that it used modular addition, like a one-time pad.

通過這些排除,艾倫的想法漸漸成形,主要有兩點:X系統能夠及時地在連續時間內對語音進行採樣,而且使用了模加技術以及一次性的密碼本。