當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 啥?這5個俄語單詞,90%的俄羅斯人都弄會寫錯!

啥?這5個俄語單詞,90%的俄羅斯人都弄會寫錯!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.71W 次

什麼?還有俄羅斯本國人都會寫錯的俄語單詞?沒錯,今天我們就來盤點一下90%俄羅斯人都會寫錯的俄語單詞。

ing-bottom: 148.84%;">啥?這5個俄語單詞,90%的俄羅斯人都弄會寫錯!

Речь пойдет об орфографических ошибках, которые влекут за собой неверное произнесение слов. Причем все слова широко используются в повседневности.

今天我們來討論一下拼寫錯誤,這些錯誤導致單詞的發音不正確。 而且,所有單詞在日常生活中被廣泛使用。

1. Скрупулезный

В заголовке буквы р и у стоят именно на своих местах. Большинство людей уверены, что их надо поменять местами.

在標題中,字母р和у在自己的位置上。 而大多數人卻認爲,需要給它們互換位置。

Верное написание объясняется происхождением слова от лат. skrupulosus, что в свою очередь происходит от слова "скрупул" - античной меры веса, которая соответствует примерно 1,1 грамму.

正確的拼寫由лат單詞的起源解釋。 skrupulosus,又來自"скрупул"一詞-一種古代的重量度量單位,大約爲1.1克。

2. Кардинальный

Часто пытаются поставить на место второй буквы о или даже оо. Все дело в том, что изначально кардинальные меры - это меры, которые принимает кардинал. В русском это выражение, по всей видимости, закрепилось благодаря популярности "Трех мушкетеров", где действует кардинал Ришельё. Хотя кардинальный, конечно, заимствовано не только в таком значении, а как главный, основной, важный.

人們經常把第二個字母寫成o或oo。 原因在於,起初最主要的度量單位是主要是由紅衣主教來規定的。 在俄語中,這種表達方式顯然是由於紅衣主教黎塞留的所在地“三劍客”的流行而受歡迎。 當然,кардинальный這個詞並不僅僅是這個含義,還有主要的、基礎的、重要的含義。

Написание букв о в этом слове не оправдано, потому что не имеет никакого отношения к координатам.

在這個單詞裏寫作字母O是沒有道理的,因爲它與座標無關。

3. Винегрет

О написании этого слова был даже вопрос в телепередаче "Кто хочет стать миллионером?".

在寫這個單詞的時候,甚至電視節目裏都有這樣一個問題“誰想成爲百萬富翁?”

Верное написание этого слова объясняется его происхождением от франц. vinaigrette (соус из винного уксуса). Запомнить его орфографию можно как раз благодаря винному уксусу (винегрет по цвету напоминает его, верно?) и тому, что салат все-таки делается НЕ с ним. Это мой вариант ассоциации, который, возможно, кому-то поможет писать его верно.

該詞的正確拼寫源自法語。 vinaigrette(醋汁)。 您要記住他的拼寫,這要歸功於酒醋(酒醋醬),但沙拉也不是用它做成的。我是這樣猜的,也許會有人幫助正確編寫它。

4. Не что иное, как; не кто иной, как

Такая орфография используется только в таком выражении. Даже если слово "как" заменить на "кроме", то уже верно будет писаться "ничто иное, кроме".

這種拼寫只用於這樣的表達中。 即使將"как"一詞替換爲"кроме",那麼"ничто иное, кроме"也將正確拼寫。

Связано это со значением противопоставления, которое имеет это выражение. В измененных выражениях, как правило, от противопоставления ничего не остается,поэтому и пишеися "ничто иное" и "никто иной".

這是由於該表達式具有相反的含義。 通常,在被修改過的的表達中,相反的一面什麼都沒有,因此寫作 "ничто иное" 和 "никто иной"。

5. Джентльмен

Никакого дополнительного е в слове не требуется. Происходит от англ. gentleman, а русскоязычным, по всей видимости, напоминает распространенный суффикс "-тель-". 

單詞中不需要更多的e。 來自英語gentleman,而是用俄語說出來的,這很像常見的後綴"-тель-"。

А вы писали все эти слова правильно?

您是否能正確寫下所有這些單詞呢?

 

這些俄語單詞,你能寫對幾個?