李逵or李鬼?15個讓俄羅斯人頭疼不已頻頻犯錯的單詞竟然是他們!
在俄語的學習過程中,單詞可謂是一頭攔路虎,還是一頭兇猛的攔路虎。沒想到這15個俄語單詞讓俄羅斯人都痛苦不堪,經常拼錯。希望大家看過這篇文章後在今後面對這15個單詞永不犯錯!
Есть такие коварные словечки, написание которых ставит многих в тупик. И вроде бы все мы в школе изучали русский язык, и некоторые даже успешно. Но ошибок в нашей речи и на письме от этого почему-то меньше не становится.
有許多很容易讓人混淆的詞彙,在書寫的時候我們總會犯錯。似乎我們所有人在學校學習俄語的時候,甚至只有一小部分人可以拼對。但是這些錯誤在我們的日常口語和書寫中不知道因爲什麼原因出現的頻率也很高。
А вы знаете, как правильно пишутся эти слова?
你們知道下面哪一個拼寫是正確的嗎?
1. Борятся
Борются
正:Борются. Борются的原型爲Бороться,意爲摔跤,鬥爭,戰鬥
2. Вообщем
В общем
Вобщем
正:В общем,意爲總之,總體上
3. День рождение
День рождения
正:День рождения,意爲生日,生日快樂是С днём рождения 呦。
4. В придачу
Впридачу
正:В придачу,意爲另外。
5. Мороженное (名詞)
Мороженое (名詞)
正:Мороженое,意爲冰淇淋,俄羅斯的冰淇淋超級無敵暴風好吃!!!
6. Нюанс
Ньюанс
正:Нюанс,意爲細微差別。
7. Самоклеящийся
Самоклеющийся
正:Самоклеящийся,意爲自粘的。
8. Имениница
Именинница
Именниница
正:Именинница,意爲過生日的女人。
9. Окуппация
Окупацция
Оккупация
正:Оккупация,意爲佔領,侵佔。
10. Бацилла
Бацила
Баццила
正:Бацилла,意爲桿菌。
11. Симпатичный
Симпотичный
正:Симпатичный,意爲好看的,好聽的,討人喜歡的。
12. Вряд ли
Врядли
正:Врядли,意爲未必,不見得。
13. Мозайка
Мозаика
正:Мозаика,意爲馬賽克。
14. Терракт
Теракт
正:Теракт,意爲恐怖活動,恐怖行爲。
15. Бюлетень
Беллютень
Бюллетень
正:Бюллетень,意爲通報,通告,清單,公報。