當前位置

首頁 > 英語口譯 > 英語口譯資料 > 外交部就倫敦G20金融峯會問題答記者問

外交部就倫敦G20金融峯會問題答記者問

推薦人: 來源: 閱讀: 1.86W 次
外交部就倫敦G20金融峯會問題答記者問
問:G20峯會各方將討論加強金融監管和反避稅問題。薩科齊表示,中國可能因香港和澳門的因素反對峯會擬定“避稅天堂”的黑名單。有報道稱,中國可能成爲各方就此達成一致的主要障礙。你對此持何立場?
Q: Parties at the G20 Summit will discuss financial regulation and counter-tax-evasion. Mr. Sarkozy said that China is likely to oppose the blacklist of "tax havens" at the Summit because of Hong Kong and Macao. It is reported that China could be the main obstacle of a consensus on this. What is your position?
  
答:我還沒有看到你提到的法國總統薩科齊所發表的言論。但是我可以負責任地告訴你,中國是一個負責任的國家,國際金融危機一開始,中國就主張國際社會應加強合作,同舟共濟,共同應對和克服當前的國際金融危機。中國是這麼說,也是這麼做的。我們積極參與國際社會關於應對國際金融危機、改革國際金融和貨幣體系、加強金融監管的討論,併發揮了建設性作用。我們不能同意“中國是障礙”的說法。中國不是障礙,而是建設性的合作者和積極的推動者。我們已多次闡述了我們的立場和主張。
A: I haven't seen the remarks you refer to as made by French President Sarkozy. But I can tell you responsibly that China is a responsible country. Since the beginning of the financial crisis, China has upheld that the international community strength cooperation and pull together in times of trouble, tackle and overcome the crisis. China has kept its words. We are taking an active part and have played a constructive role in the international discussion on handling the international financial crisis, reforming the international financial and monetary system and strengthening financial regulation. We can not accept that "China is an obstacle". Instead, China is a constructive partner and an active facilitator. We have made our positions and propositions clear on many occasions.
  
關於“避稅天堂”的問題,中方積極支持國際社會共同努力加強金融監管,打擊逃稅,支持開展反避稅國際合作。將中國的香港和澳門特別行政區列爲“避稅天堂”是沒有根據的,我們堅決反對。
On the issue of "tax havens", China actively supports the concerted international efforts to strengthen financial regulation, combat tax evasion and support international cooperation in this regard. We resolutely oppose listing China's Hong Kong and Macau SARs as "tax havens", which is an unfounded accusati