當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 好萊塢電影口語模仿秀:《甜蜜的十一月》Restaurants

好萊塢電影口語模仿秀:《甜蜜的十一月》Restaurants

推薦人: 來源: 閱讀: 1.03W 次

NO.2
Sweet November《甜蜜的十一月》

好萊塢電影口語模仿秀:《甜蜜的十一月》Restaurants

■ 尼爾森和朋友約了一位客戶在餐廳吃飯。席間,女侍者不小心把水濺溼了桌子,客戶立即變了臉,訓斥的口氣極爲傲慢。顫顫兢兢的女侍不停地陪着不是。

單詞通緝令
1. screw up 弄糟
2. incredibly a.不可相信地

Waitress: Oh, I am so sorry, excuse me.
Nelson: Stop it.
Man: You know, sweetie, we are what we do in this world and you’re a waitress. All that requires is that you bring the food and the drink to and from the table without making a mess. That’s it. So when you 1)screw up something as 2)incredibly simple as that, it doesn’t say a whole hell of a lot about you, does it?
Waitress: I’m sorry.

侍者:哦,對不起,請原諒。
尼爾遜:打住。
顧客:寶貝,你知道這世界上是各司其職,而你是個侍應生。你所要做的就是把食物和飲料送來取走,不要出亂。但這麼簡單的一件事你都做不好時,這樣說你並不算過份,對不對?
侍者:對不起。

句子模仿秀
這種句子是一種習慣性的說法,有時不能去分析的。就是這意思,就這麼說:We are what wo do. 各司其職。
學習指導
背誦復讀,最佳背誦時間爲5秒鐘。