當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《我是馬拉拉》第17章:祈禱再長高些(5)

雙語暢銷書《我是馬拉拉》第17章:祈禱再長高些(5)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.45W 次

He had spoken at an event to commemorate the third anniversary of the bombing of the Haji Baba High School. At the event my father had spoken passionately.

雙語暢銷書《我是馬拉拉》第17章:祈禱再長高些(5)
在紀念哈吉巴巴高中遭炸彈襲擊三週年的集會上,父親發表了一次熱情洋溢的演講

'Fazlullah is the chief of all devils!' he shouted. 'Why hasn't he been caught?'

“法茲魯拉是所有邪惡的統帥!”他喊道,“爲什麼他還沒被抓到?”

Afterwards people told him to be very careful.

在那之後,有人告訴他要多加小心。

Then an anonymous letter came to our house addressed to my father.

接着,一封給我父親的匿名信寄到了家中。

It started with 'Asalaamu alaikum' – 'Peace be upon you' – but it wasn't peaceful at all.

信的開頭寫着“願和平降臨在你身上”,但信的內容卻一點也不和平。

It went on, 'You are the son of a religious cleric but you are not a good Muslim.

信裏寫道:“你是毛拉之子,但卻不是個好的穆斯林。

The mujahideen will find you wherever you go.'

不論你在哪裏,穆斯林游擊隊都會找到你。”

When my father received the letter he seemed worried for a couple of weeks, but he refused to give up his activities and was soon distracted by other things.

父親收到信後,擔心了好幾個星期,但他拒絕停止出席活動,後來也就很快被其他事情轉移了注意力。

In those days it seemed like everyone was talking about America.

那一陣子,大家好像都在討論美國。

Where once we used to blame our old enemy India for everything, now it was the US.

以前,我們會把一切怪罪到過去的敵人——印度身上,現在,這對象則變成了美國。

Everyone complained about the drone attacks which were happening in the FATA almost every week.

每個人都在抱怨無人飛機幾乎每週都攻擊FATA的事情。

We heard lots of civilians were being killed.

我們聽說有許多平民因此慘死。

Then a CIA agent called Raymond Davis shot and killed two men in Lahore who had approached his car on a motorbike. He said they had attempted to rob him.

接着又有一名中情局探員——雷蒙德·戴維斯——在拉合爾開槍射殺了兩名騎着摩托車接近他座駕的男子,他說他們企圖搶劫他。

The Americans claimed he was not CIA but an ordinary diplomat, which made everyone very suspicious.

美國宣稱他不是中情局人員,只是一名普通的外交人員,但這個說法讓大家非常懷疑。

Even we schoolchildren know that ordinary diplomats don't drive around in unmarked cars carrying Glock pistols.

即使小孩子都知道,一般的外交人員不會開着沒掛車牌的車子到處跑,身上還帶着格洛克手槍。

Our media claimed Davis was part of a vast secret army that the CIA had sent to Pakistan because they didn't trust our intelligence agencies.

我們的媒體報道稱,因爲中情局不信任我們的情報部門,所以派遣了大批祕密情報人員到巴基斯坦,而戴維斯便是其中的一員。