當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第1章5:古努爾

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第1章5:古努爾

推薦人: 來源: 閱讀: 1.58W 次

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第1章5:古努爾

For seven years, Ethel and Evie led the life of young ladies of Coonoor – driving out in carriages to leave visiting cards, painting in water-colours, appearing in amateur theatricals and attending formal dinners and balls in the lavish and stifling manner of the day. Once her father took the family on holiday to Kashmir, where Ethel fell in love with a missionary doctor, and he with her. But the match was forbidden, for the missionary had no money. Duty triumphed over love, and she remained in the marriage market. And thus the scene was set, in the spring of 1907, for the meeting of Julius Turing and Ethel Stoney on board the homebound ship.

艾賽兒和伊夫蓮在印度待了七年,在這段日子裏,她們引領了古努爾少女界的時尚潮流。駕馬車,發名片,畫水彩畫,演戲劇,還有一套十分複雜的餐桌禮儀。在她父親帶着全家去克什米爾度假時,艾賽兒情竇初開,與一位傳教士醫生墜入了愛河。但由於這位可憐的傳教士實在太窮,他們的感情最終被世俗擊垮了,艾賽爾恢復單身,閏中待嫁。1907年春天,他們一起乘船回英國,在途中,艾賽爾邂逅了朱利葉斯。

They had taken the Pacific route, and the romance was under way before they reached Japan. Here Julius took her out to dinner and wickedly instructed the Japanese waiter to 'bring beer and keep on bringing beer until I tell you to stop.' Though an abstemious man, he knew when to live it up. He made a formal proposal to Edward Stoney for Ethel's hand, and this time, he being a proud, impressive young man in the 'heaven-born' ICS, it was successful. The beer story, however, did not impress his future father-in-law, who lectured Ethel upon the prospect of life with a reckless drunkard. Together they crossed the Pacific and the United States, where they spent some time in the Yellowstone National Park, shocked by the familiarity of the young American guide. The wedding took place on 1 October 1907 in Dublin. (There remained a certain edge to the relationship between Mr Turing and the commercial Mr Stoney, with an argument over who was to pay for the wedding carpet rankling for years.) In January 1908 they returned to India, and their first child John was born on 1 September at the Stoney bungalow at Coonoor. Mr Turing's postings then took them on long travels around Madras: to Parvatipuram, Vizigapatam, Anantapur, Bezwada, Chicacole, Kurnool and Chatrapur, where they arrived in March 1911.

他們走的是太平洋航路,還沒等走到日本時,他們的愛情就已經不可收拾了。朱利葉斯其實是個有節制的男人,但是他也懂得什麼時候該激動。他倆共進晚餐時,朱利葉斯對侍者說:「你給我拿啤酒來,一直拿,我不說停,你就一直拿。」等到他向愛德華提親時,又搖身一變,成了光輝體面的印度公務官員。他的提親成功了,但是啤酒這件事,着實給他的岳父留下了極壞的印象,他建議女兒,最好不要嫁給這種輕浮的酒鬼。他們穿越了太平洋和美國,期間還一起到黃石國家公園遊玩,看到美國年輕人的親熱行爲,感覺很震驚。1907年10月,他們在都柏林舉行了婚禮,爲了這場婚禮的花銷該由誰出的問題,朱利葉斯和愛德華互相抱怨了好幾年。1908年1月,他們夫妻二人回到印度,9月1日,在古努爾的家中生下了第一個孩子約翰·圖靈。朱利葉斯利用職務之便,帶着他們在馬德拉斯好好玩了一頓,他們去了帕瓦蒂普然,維薩卡帕特南,安南塔普,博茲瓦達,奇卡克爾,卡努爾,在1911年3月,他們來到了查塔布爾。

It was at Chatrapur, in the autumn of 1911, that their second son, the future Alan Turing, was conceived. At this obscure imperial station, a port on the eastern coast, the first cells divided, broke their symmetry, and separated head from heart. But he was not to be born in British India. His father arranged his second period of leave in 1912, and the Turings sailed en famille for England.

在查塔布爾的深秋裏,艾賽兒又有喜了,這是他們的第二個兒子,也就是未來的艾倫·圖靈。在印度東海岸這個無名的小地方,他的第一個細胞形成了,漸漸分裂出大腦和心臟。朱利葉斯不想讓他在印度出生,於是在1912年,他們一家回到了英國。