當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第5章:解謎接力賽(105)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第5章:解謎接力賽(105)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.54W 次

At this stage there was no integration of the materiAl except in his head.

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第5章:解謎接力賽(105)
這個時期,他的大腦一直在整合這些材料。

It was a state of affairs that did not appeal to the military departments or the Foreign Office, especially when the Prime Minister was 'liable to spring upon them undigested snippets of information of which they had not heard,'

在這件事並不通過軍方和外交部,甚至有時首相還會向他們提供一些他們不知道的情報,

and made 'calls for action or comment from the Chiefs of Staff or the Foreign Office and sent signals direct to the operational theatres and individual commanders.'

並且召開參謀長聯席會議,或者直接給某個指揮官下達命令。

War, Churchill had written in 1930, had been 'completely spoilt.

1930年,丘吉爾說,戰爭已經完全變質,

It is all the fault of Democracy and Science.'

這是所有民主和科學的悲哀。

But he still made use of democracy and science when necessary, and did not overlook those who produced the decrypts.

但是他仍然要利用民主和科學,他沒有忘記這些解謎者。

In the summer of 1941 he paid a visit to Bletchley, and gave a pep talk to the cryptanalysts as they gathered round him on the grass.

1941年夏天,丘吉爾前往布萊切利參觀,給密碼專家們一些鼓勵。在草地上,他們聚集在丘吉爾身邊。

He went into Hut 8, and was introduced to a very nervous Alan Turing.

丘吉爾進入8號營房,被介紹給非常緊張的艾倫·圖靈。

The Prime Minister used to refer to the Bletchley workers as 'the geese who laid the golden eggs and never cackled.' Alan was the prize goose.

首相稱讚布萊切利的工作者是"不會亂叫的下金蛋的鵝"。艾倫就是這樣的鵝。