當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 經典科幻文學:《銀河系漫遊指南》第31章7

經典科幻文學:《銀河系漫遊指南》第31章7

推薦人: 來源: 閱讀: 5.27K 次

"Diced.""Thank you," shouted Arthur, tipping up his chair and backing away from the table in horror.
"It could always be replaced," said Benji reasonably, "if you think it's important.""Yes, an electronic brain," said Frankie, "a simple one would suffice."
"A simple one!" wailed Arthur.
"Yeah," said Zaphod with a sudden evil grin, "you'd just have to program it to say What? and I don't understand and Where's the tea? — who'd know the difference?" "What?" cried Arthur, backing away still further.
"See what I mean?" said Zaphod and howled with pain because of something that Trillian did at that moment.
"I'd notice the difference," said Arthur.
"No you wouldn't," said Frankie mouse, "you'd be programmed not to."Ford made for the door.
"Look, I'm sorry, mice old lads," he said. "I don't think we've got a deal.""I rather think we have to have a deal," said the mice in chorus, all the charm vanishing fro their piping little voices in an instant. With a tiny whining shriek their two glass transports lifted themselves off the table, and swung through the air towards Arthur, who stumbled further backwards into a blind corner, utterly unable to cope or think of anything.
Trillian grabbed him desperately by the arm and tried to drag him towards the door, which Ford and Zaphod were struggling to open, but Arthur was dead weight - he seemed hypnotized by the airborne rodents swooping towards him.
She screamed at him, but he just gaped.

經典科幻文學:《銀河系漫遊指南》第31章7

“切片。”“多謝了。”阿瑟終於忍不住叫道,他從座位上猛地彈起來,驚恐的從桌邊向後退去。
“通常情況下,它是可以替代的。”本吉通情達理的說,“如果你真的認爲它很重要的話。”“是的,一個電子腦,”弗蘭克說,“一個最簡單就足夠了。
“一個最簡單的!”阿瑟簡直是在哀號。
“是啊。”贊福德突然一連壞笑的說,“你只需要變成讓它會說‘什麼?’、‘我不明白’以及‘茶在哪兒?’就行了,誰又知道兩者的區別呢?”“什麼?”阿瑟叫道,向後退得更遠了。
“你明白我的意思嗎?”贊福德說,然後疼得大叫了一聲,因爲崔莉恩對他做了一個小小的動作。
“我會注意到它們的區別的。”阿瑟說。
“不,你不會的。”弗蘭克老鼠說,“你會被編程設定爲不會。”這時福特向門口走去。
“瞧,對不起了,老鼠們,老夥計們。”他說,“我不認爲我們已經達成了一致。”“我更認爲我們必須達成一致。”兩隻老鼠齊聲說。在他們細微但尖利的聲音裏,令人愉快的魅力頃刻之間就消失的無影無蹤。帶着輕微的嘶叫聲,兩架玻璃交通工具載着他們離開桌面,劃過空中朝阿瑟飛去,而阿瑟已經退進了一個死角,完全無力反抗,也喪失了思考任何東西的能力
崔莉恩絕望的伸出手臂把阿瑟抓了過來,試圖拉着他向門口逃。福特和贊福德正在竭盡全力想打開那扇門,但這時阿瑟卻變得死沉死沉的——他似乎被正在從空中向他撲過來的齧齒動物們催眠了。
她衝他尖叫,但他還是一臉茫然。