當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 徒手爬四樓救小孩 馬裏'蜘蛛俠'將獲法國公民身份

徒手爬四樓救小孩 馬裏'蜘蛛俠'將獲法國公民身份

推薦人: 來源: 閱讀: 3.75K 次

A Malian migrant, hailed as a hero after mounting a daring rescue to save a small boy dangling from a balcony in Paris, is to be made a French citizen.

近日,一位馬裏移民在巴黎勇敢施救,成功救下一名懸掛在陽臺外面的小男孩,被人們稱讚爲英雄。他將獲得法國公民身份。

Mamoudou Gassama won widespread praise after climbing the outside of the building to save the four-year-old.

馬穆杜·賈薩瑪徒手爬樓,救下4歲幼童的事蹟備受讚譽。

Video showed him being cheered on by spectators as he pulled himself from balcony to balcony to the fourth floor.

視頻顯示,他從外面的陽臺一層接一層地爬到4樓時,底下的人羣不斷給他打氣。

The video went viral and Gassama, who has been nicknamed "Spider-Man" for reaching the boy in the nick of time, was swiftly granted a meeting at the Elysee Palace.

這段現場視頻在網上瘋傳。在緊要關頭救下孩子的賈薩瑪被稱爲“蜘蛛俠”,並很快受邀前往愛麗捨宮。

After meeting him at the Elysee Palace, President Emmanuel Macron said he would be made a naturalised citizen.

法國總統馬克龍在愛麗捨宮接見了他,並表示將給予他法國公民身份。

徒手爬四樓救小孩 馬裏'蜘蛛俠'將獲法國公民身份

He personally thanked Mr Gassama, gave him a medal for courage and said he would also be offered a role in the fire service.

馬克龍親自感謝了賈薩瑪,授予他一枚勳章讚揚他的勇氣,並邀請他加入消防隊。

The drama that thrust him to fame unfolded on Saturday evening on a street in the north of the city.

上週六晚上,賈薩瑪在巴黎北部的街道上救下了這名幼童,也因此一舉成名。

Mr Gassama said he had been walking past when he saw a crowd gathered in front of the building.

賈薩瑪說當時他正路過那裏,看到人們聚集在樓前。

He told Mr Macron: "I just didn't have time to think, I ran across the road to go and save him. I just climbed up and thank God, God helped me. The more I climbed the more I had the courage to climb up higher, that's it."

他告訴馬克龍:“我沒時間想,趕緊穿過馬路去救他。我爬了上去,感謝上帝,上帝幫助了我。我越爬越有勇氣。就這樣。”

Paris Mayor Anne Hidalgo was among those to praise the 22-year-old's heroism and said she had called him to thank him.

巴黎市長安妮·伊達戈也表揚了22歲的賈薩瑪的英雄氣概,並表示自己已經給他打電話致謝。