當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 電商巨頭紛紛承諾大力開發中國農村市場

電商巨頭紛紛承諾大力開發中國農村市場

推薦人: 來源: 閱讀: 2.96W 次

Internet moguls have pledged to further promote entrepreneurship and boost innovative growth in rural China, where netizens top 195 million.
多家互聯網巨頭日前承諾,將進一步在中國農村地區促進創業並推動創新增長。目前中國農村地區網民數量達到了1.95億。

E-commerce giant Alibaba signed cooperation agreements with the Ministry of Agriculture at a national conference on Sept. 6 and 7, which was chaired by Minister of Agriculture Han Changfu.
在9月6日至7日由農業部部長韓長賦主持的一場全國會議期間,電商巨頭阿里巴巴與農業部簽署了協議。

The agreement aims to boost e-commerce in rural China through education and registration initiatives, which will also help to alleviate poverty in those areas.
這項協議旨在通過教育和註冊登記等措施,來促進中國農村的電子商務發展,同時也將幫助這些地區脫貧。

電商巨頭紛紛承諾大力開發中國農村市場

More than 20,000 people are currently employed by Alibaba in over 300 counties across 29 provincial regions of China.
在中國29省300多個縣裏,阿里巴巴目前僱傭的員工人數超過了2萬人。

Addressing the conference, Liu Qiangdong, CEO of , said that some 90 percent of his employees come from rural China, and he himself grew up in a small village in Jiangsu province.
在這場會議上,京東CEO劉強東表示,該公司90%的員工來自於農村,而他自己也是在江蘇的一個小村子裏長大的。

To promote rural e-commerce, has established more than 1,000 local specialty shops and invited Party chiefs from 100 counties to advertise their county specialties.
爲推進農村電子商務發展,京東已經建立起了1000多個地方特產商店,並且邀請100多個縣的黨領導來宣傳他們縣的特產。

With freezer storage in 10 cities, is now capable of delivering fruit and other fresh food within 24 hours in 20 cities, including Beijing, Shanghai and Chengdu.
京東在10個城市設有冷藏室,從而能夠在包括北京、上海和成都在內的20個城市裏24小時內配送水果和其他生鮮食品。

Liu added that the company has also invented multiple e-finance products to boost entrepreneurship among farmers. These advances include more accessible loans and e-commerce education.
劉強東表示,京東還開發了多種電子金融產品來促進農民創業。這些進步措施包括更多的貸款、以及電子商務教育。

The population of netizens in rural China had climbed to 195 million by 2015, with 170 million rural residents surfing the Internet via smartphones.
截止2015年,中國農村地區網民的數量已經攀升到了1.95億人,其中1.7億人使用手機上網。

Of the 350 Chinese counties that were responsible for more than 100 million RMB of trade on Taobao in 2015, 120 were located in central and western China.
2015年,在淘寶上交易量超過1億元人民幣的350個縣中,有120個縣位於中、西部地區。