當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語知識辨析:「うん」和「そう」

日語知識辨析:「うん」和「そう」

推薦人: 來源: 閱讀: 8.98K 次

在日語對話中,如果是在比較隨意的場合表達同意,經常會用到「うん」和「そう」,但你知道它們有什麼差別嗎?關於這兩個詞彙的用法和區別,相信不少學生知道,但還有人是不知道的。日語學習過程中我們可能也會遇到,今天就來看看吧。

「うん」

例えば彼氏のことを話していて「昨日、ディズニーランドへ行ったんだ」と言うとき。誰と一緒だったかなんて言わなくてもわかってくれていると思います ね。なのに相手から「彼氏と?」と聞き返されたときは「うん」を使います。すでに話題になっていることだから省略しても大丈夫、そう考えていたことを聞き 返されたとき、人は「うん」と答えるのです。

比如,A在跟B說着自己男友的事情,提到“昨天去了迪士尼樂園”。

此時,A會認爲即使不明說和誰去,對方應該也能理解。可B還是問了句,“和男朋友嗎?”,這時,A多半會用“うん”來回答。也就是說,當別人反問“你認爲已經成爲話題且省略掉也無妨”的內容時,我們會回答“うん”。

「そう」

ところが「昨日、浦安のシーへ行ったんだ」に対して、「ディズニーランドの隣の?」と返されたときは「うん」ではなく「そうそう」と答える。この場 合、最初から「ディズニーランドの隣のシーへ行ったんだ」と、こう言えば相手に伝わったのだ、ということを相手の突っ込みで知る。そんなときに「そう」を 使います。このようにほとんど無意識のうちだけれど人は、「うん」と「そう」をはっきりと使い分けているのです。

然而,如果A說“昨天去了浦安市的海那邊”,B問,“是迪士尼樂園旁邊那個嗎?”,A就會回答“そうそう(對啊對啊)”而不是“うん (嗯)”。

在這種情況下,說話者通過對方的追問認識到,如果他一開始就說“昨天我去了迪士尼旁邊的海洋樂園”,對方就會明白了。在這種情況下我們會用“そう(對)”。像這樣,人們基本上在無意識間清楚地區分使用着這兩個詞。

你學會了嗎?日語學習中大家還遇到了哪些難以解決的問題嗎?歡迎大家來這裏一起提高。如果您對日語學習感興趣,想要深入學習,可以瞭解本站精品課程,量身定製高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃定製專屬課程。

日語知識辨析:「うん」和「そう」