當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 上萬條鯊魚被殺以製成代表中國財富的魚翅湯

上萬條鯊魚被殺以製成代表中國財富的魚翅湯

推薦人: 來源: 閱讀: 4.61K 次

Thousands of sharks slaughtered simply for their fins to use in expensive soup which is a symbol of wealth in China

上萬條鯊魚被殺以製成代表中國財富的魚翅湯

上萬條鯊魚被殺以製成代表中國財富的魚翅湯

Horrific images show thousands of dead sharks piled up on a market floor in Indonesia as workers hack off their fins.

可怕的照片顯示上萬條死鯊魚堆積在印尼一市場的地板上,這裏的工人正在砍下魚翅。

Sharks of all sizes were photographed at the Karngsong fish auction on June 21, in Indramayu, in Indonesia's West Java Province.

這些各種大小的鯊魚照片拍攝6月21號的Karngsong魚拍賣會上,位於印尼西爪哇省的Indramayu。

The country is one of the world's largest shark catchers due to a demand for shark fins in Singapore, Hong Kong, Taiwan and mainland China.

印尼是世界最大的捕鯊國家之一,主要供應給新加坡,香港,臺灣和中國大陸。

In China shark fins are regarded as a delicacy and the fins are one of the world’s most valuable fish products.

在中國魚翅湯是一道美食,而魚翅是世界上最貴重的魚產品之一。

They are the main ingredient in shark fin soup, which is priced as high as £68 per bowl. The soup is a symbol of wealth, hospitality and status in China and is often consumed at special occasions such as weddings and banquets.

它們是魚翅湯的主料,每碗魚翅湯的價格高達68英鎊。在中國魚翅湯是財富,好客和地位的象徵,通常出現在特殊場合,比如婚禮和宴會上。