當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(254)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(254)

推薦人: 來源: 閱讀: 6.56K 次

When in 1952 the subject of homosexuality had first become public, the Sunday Pictorial had explained that this was because 'as a start' it was necessary 'to turn the searchlight of publicity upon these abnormalities, to end the conspiracy of silence. ...'

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(254)

在1952年,當同性戀這個詞首度面向公衆時,《週日畫報》評論說,這是一個必須的開端,將公衆的注意力集中到這個反常的羣體上,以此制止"沉默的陰謀"。

The newspaper had conceded that a 'final solution of the problem' would be 'more difficult'.

但同時,這篇報道也指出,要想找到解決該問題的方案,是非常困難的。

But progress towards a solution was accelerated in 1953. The feature of the period between June 1953 and June 1954 was that this was when government action took a far more dramatic and open form.

到了1953年,這個問題突然白熱化了,典型的表現就是1953年6月至1954年6月期間,政府採取了一系列突然行動。

It was considered time for a repeat of the Wilde trials which had so successfully deterred dissidence for fifty years.

人們普遍認爲,50年前的王爾德事件又要重演了。

An opportunity was found on the August bank holiday of 1953, when Lord Montagu of Beaulieu reported a theft to the police.

1953年8月,好戲開始。

Montagu then found that he and a friend were charged with an 'indecent attack' on two boy scouts who were acting as guides at his motor museum.

比尤利鎮的蒙太古勳爵,向警方報告了一起盜竊案,但隨後蒙太古本人卻遭到指控,涉嫌猥褻了汽車博物館的兩個男童服務生。

This charge, denied absolutely and depending entirely upon the boys' statements, led to a case enjoying an immense and quite unprecedented publicity.

這項指控,是根據男童的一面之詞,當事人完全不承認。

It made a remarkable contrast with the Turing case, in which a matter of comparative substance and a sensational statement went unreported except at the parish pump, and when even there one character witness, Hugh Alexander, had gone unmentioned.

與圖靈不同的是,圖靈的案子比較實質的問題和聳人聽聞的陳述並沒有受到媒體的大肆渲染,甚至證人休·亞歷山大也沒有被提及,但卻引起了巨大的轟動。

But one difference was that this case was presented from the beginning as a show trial, not just of an individual but of a national 'moral decline'.

這起案件,從頭到尾就是一場大型表演秀,不是哪個人的表演,而是整個國家的一場道德表演。