當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第4章:彼岸新星(82)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第4章:彼岸新星(82)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.92W 次

Presumably Alan had again applied for a lectureship, but if so he had again been disappointed.

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第4章:彼岸新星(82)
根據推測,艾倫可能再次申請了講師席位,如果真的是這樣,那他就是再次失望了。

However, he had offered to the faculty a course for the spring term on Foundations of Mathematics. (Newman was not giving one this year.)

不過,他還申請了在春季學期講授一門關於基礎數學的課程(紐曼今年不講了),

This they accepted, awarding the rather nominal 10 euros fee, as was the custom for mathematically respectable, but not officially commissioned Part III lectures.

這個申請被批准了,並象徵性地支付給他10英鎊,因爲這並不是一門正式的第三部分課程。

He was also asked to assess the claims of Friedrich Waismann, the philosopher from the Vienna Circle, exiled in Britain and expelled for misbehaviour from Wittgenstein's retinue, who wanted to lecture on Foundations of Arithmetic.

他還參與評估弗蘭裏奇·韋斯曼,這是一位維也納派的哲學家,流亡到英國來,想開一門算術基礎課。

So Alan had carved out a small niche for himself.

總之,艾倫在劍橋找到了一小塊自留地。

On 13 November 1938, Neville Chamberlain attended the Armistice Day service in the University Church, and a bishop gratifyingly referred to the 'courage, insight and perseverance of the Prime Minister in his interviews with Herr Hitler that saved the peace of Europe six weeks ago.'

1938年11月13日,張伯倫來到大學教堂參加停戰協議日的活動,一位主教的欣喜地稱讚,說他在與希特勒的談判中表現出來的勇氣和洞察力拯救了歐洲的和平。

But some Cambridge opinion was more in touch with reality.

但是,劍橋的觀點更加註重眼前的現實,

In King's, Professor Clapham chaired a committee for the reception of Jewish refugees allowed in by the government after the November wave of violence in Germany.

在國王學院,克萊芬教授根據政府在德國11月的暴力行動後的政策,主持了一個猶太避難者安置委員會。

These were events with a particular meaning for Alan's friend Fred Clayton, who between 1935 and 1937 had spent time studying first in Vienna and then in Dresden, with experiences very different from the jolly hockey-sticks of Princeton.

這對於艾倫的朋友弗雷德·克雷頓來說,是一個意義重大的事情,他在1935至1937年間,曾長期在維也納和德萊斯頓做研究,這是與在普林斯頓玩曲棍球完全不同的經歷。

They meant two very difficult and hurtful things.

這意味着兩件非常困難和危險的事。

On the one hand, he was highly conscious of the implications of the Nazi regime.

一方面,他深刻地體會到了納粹政權代表着什麼,

On the other, there were two boys, one the younger son of a Jewish widow living in the same house in Vienna, one at the school where he had taught in Dresden.

另一方面,涉及到兩個男孩。一個是維也納的一個猶太寡婦的兒子,弗雷德在維也納時曾與他同住。另一個是他在德萊斯頓教書時在學校裏遇到的。