當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 頭髮、化妝…在嚴寒之時應該避免的護膚錯誤

頭髮、化妝…在嚴寒之時應該避免的護膚錯誤

推薦人: 來源: 閱讀: 2.71W 次

Cheveux, maquillage... Les erreurs beauté à éviter quand il fait froid

頭髮、化妝…在嚴寒之時應該避免的護膚錯誤

頭髮、化妝…在嚴寒之時應該避免的美麗錯誤。

En hiver, attention aux mauvais réflexes. Comme pour le soin, mieux vaut adapter sa routine quotidienne à ces changements de températures.

在冬天,要小心一些帶來不便的自然現象。正如在護理方面,最好是能夠根據氣溫變化而調整日常習慣。

Si on a tendance à adapter ses soins en hiver en optant pour des cold creams et des produits plus nourrissants, il ne faut pas négliger non plus ses choix concernant le maquillage et les cheveux. On fait le point avec deux experts pour affronter la baisse des températures en évitant les faux-pas.

冬日護膚的時候人們會選擇面霜以及更爲滋潤的護膚品,同樣也不能忘了調整化妝和護髮方面的習慣。我們將和兩位專家一起弄清這幾點,以便在氣溫驟降之時能夠全身而退。

Les erreurs à éviter avec son make-up

化妝時應避免的錯誤

Ne pas hydrater assez sa peau

充分補水

En période de froid, il faut bien sûr privilégier l'hydratation de la peau qui a tendance à s'assécher. Si on opte pour une crème de jour très hydratante, on peut aussi adopter cette consigne pour nos produits de maquillage. «Il est préférable d’utiliser des formules contenant des actifs soin avec des textures adaptées», précise Emilio Benedetti, make-up artist Yves Saint Laurent Beauté. Les marques privilégiant de plus en plus le soin pour optimiser fards et fonds de teint, le défi ne devrait pas être très difficile à relever.

天冷時,首要的應該是給容易變得乾燥的皮膚補充水分。即便我們用了非常補水的日霜,在化妝品上我們依舊會做同樣的選擇。聖羅蘭美容的化妝師Emilio Benedetti表示:“最好是能夠使用一些養膚的、質地易吸收的產品。”各化妝品牌越來越看重彩妝和底妝質量的提升,並且將會積極地應對冬日挑戰。

Opter pour un fond de teint poudré

使用粉狀底妝

Si les fonds de teint à effet poudré ou mat sont nos petits chouchous l'été, en hiver ils sont à éviter au risque de donner un résultat trop épais et de déshydrater la peau. «Il faut préférer un fluide hydratant », explique le maquilleur. Et s'offrir ainsi un teint parfait tout l'hiver.

如果粉狀或啞光粉底是夏天的搶手貨,那麼在冬季則應該避免他們,免得導致底妝太厚或皮膚拔幹。化妝師說:“最好是選擇保溼的液體狀粉底。”如此一來,整個冬天都會擁有完美的底妝。

Choisir un rouge à lèvres mat

使用啞光口紅

Même constat pour les lèvres : les textures mates vont avoir tendance à dessécher les lèvres. À bannir absolument donc si on a les lèvres gercées. «On préférera une texture baume légèrement colorée ou un rouge à lèvres aux propriétés hydratantes.» Le meilleur moyen d'afficher un sourire coloré et parfait même par avis de grand froid. Et on n'hésite pas, comme le souligne Emilio Benedetti, à miser sur des couleurs peps «pour se faire du bien au morAl» !

對於嘴脣也是一樣的,啞光質地的口紅可能會使脣部拔幹。所以如果嘴脣乾裂的話則應該絕對避免這一選擇。“人們更偏愛帶有一點顏色的護脣膏或是較爲滋潤的口紅。”這是即使在寒冷冬季也可以給笑容以色彩的最好方法,正如Emilio Benedetti強調的那樣,我們對於添加一點帶來活力的顏色是毫不猶豫的。

Les erreurs à ne pas commettre avec ses cheveux

護理頭髮時應該避免的錯誤

En hiver, il ne faut pas non plus négliger ses cheveux.«Il est très important de faire un parallèle avec la peau car ils souffrent des mêmes manques quand le thermomètre baisse : ils sont secs, ternes et fragilisés», explique Claudia Zocco.

在冬季,我們同樣應該細緻的呵護我們的頭髮。Claudia Zocco解釋說:“頭髮得到和皮膚同等的照料是非常重要的,因爲它們在溫度降低的時候都會出現同樣的問題:都會變得乾燥、暗淡以及脆弱。”

Ne pas les nourrir

不護髮

On a tendance à chouchouter sa chevelure en été de peur que la chaleur, le soleil et l'eau de mer ne l'abîment. Mais c'est finalement en hiver qu'ils risquent d'être déshydratés. «Avec le froid, la fibre capillaire se détériore, elle a tendance à s'assécher et le cheveu se fait cassant.» On n'hésite donc pas à nourrir sa chevelure en profondeur et pourquoi pas même à investir dans un humidificateur d'air. «D'autant plus que les cheveux pâtissent aussi des changements de températures entre l'extérieur et l'intérieur souvent surchauffé.»

在夏天,由於擔心高溫、陽光和海水會損傷頭髮,我們會細心地呵護它。然而在冬天它們也有缺水乾燥的可能。“在寒冷的環境下,頭髮的纖維會受到損傷,它有可能會變乾燥導致頭髮斷裂。”所以我們應該要深層滋潤我們的頭髮,甚至還可以買一臺空氣加溼器。“在冬季室內的溫度常常會很高,而室外和室內的溫度差越大頭髮越容易受到損傷。”

Zapper l'étape séchage

不吹乾頭髮

Le principal ennemi de notre chevelure en hiver, c'est cette fameuse électricité statique. Mais de bons réflexes permettent de la limiter notamment au moment du lavage et surtout du séchage. «Mieux vaut éviter l’habituel rinçage à l’eau froide qui aura tendance à favoriser ce phénomène désagréable. On préfère alors se rincer à l’eau tiède, légèrement chaude», recommande Claudia Zocco. Hors de question par ailleurs de sortir les cheveux mouillés au risque de tomber malade. On évite de les attacher sans les avoir séchés car cela les rendrait plus cassants. «On évite de frictionner sa chevelure avec une serviette pour adopter plutôt la manière douce en la tamponnant pour ne pas la fragiliser. Et afin de ne pas l'agresser, on règle son sèche-cheveux à température moyenne et on utilise une brosse à poils doux de sanglier. »

在冬季,我們頭髮的主要敵人就是靜電,但是洗頭和吹頭髮可以減少其產生。Claudia Zocco建議說:“最好是不要再用冷水洗頭,這會加重靜電現象,應該用溫水來洗。”而且更不應該在頭髮沒幹的時候出門,不然會容易生病,也不要扎頭髮,否則它會更容易斷。“與其用毛巾摩擦頭髮,不如以輕柔的方式擦拭它以免使其更加脆弱。爲了更好地保護它,在使用吹風機的時候應該用中等溫度並且用柔軟的梳子梳頭。”

Mettre ses cheveux au contact de la laine

將頭髮與羊毛製品接觸

La laine et les cheveux ne font pas bon ménage. Pour éviter là encore le phénomène d'électricité statique mais aussi de fragiliser sa chevelure, Claudia Zocco conseille de porter un foulard en satin ou en soie sous le bonnet. «Certains modèles en sont déjà équipés, sinon on peut coudre une doublure dans l'une de ces deux matières.» Un conseil qui pourra nous suivre aux sports d'hiver.

羊毛和頭髮是一山不能容的二虎,這是爲了避免靜電,同樣也是爲了保護頭髮不受損傷。Claudia Zocco建議在毛線帽下面墊一塊緞面或是絲綢頭巾,“有一些帽子裏面已經配有頭巾了,如果沒有的話我們可以自己縫一塊內襯。”這條建議在冬季運動之時是很有用的。

Alors, que ce soit pour se maquiller ou se coiffer, on fait de ces conseils un réflexe et l'hiver devrait se passer en douceur.

好了,不論是化妝、梳頭還是戴帽子,只要好好考慮這些建議,或許便能夠平安度過這一個冬季。