當前位置

首頁 > 商務英語 > 商務英語 > 女性在工作場所應避免的16個肢體語言錯誤

女性在工作場所應避免的16個肢體語言錯誤

推薦人: 來源: 閱讀: 3.39K 次

 

女性在工作場所應避免的16個肢體語言錯誤

Body language matters a lot at work place. Wrong body language can leave a bad impression on your boss, your colleagues and everyone else. It can even make your boss fire you for wrong reasons. Here are some body language mistakes you must avoid at your workplace.

肢體語言在工作場所很重要。錯誤的肢體語言可能會給你的老闆,同事和其他人造成非常不好的印象。甚至可以讓你的老闆因爲錯誤的原因開除你。以下是一些你在工作場所必須避免的肢體語言錯誤。

1. Slouching

1. 無精打采的坐姿


A lot of women feel too tired or sad at work because of several reasons. You might be having low energy levels on a working day but despite of that, you should not slouch. Slouching actually depicts that you don’t care much about your work or yourself. It can also indicate that you are either disinterested in work or you are not taking your boss’s instructions seriously. So, stand tall at work and portray a more poised you. This will raise your self-esteem as well.

出於各種原因,很多女性會在工作中感到疲勞或沮喪。也許在某個工作日,你感覺沒什麼精神,但儘管如此,也不應該懶散地坐着。實際上,無精打采的坐姿會展現出你對工作、對自己不在意的一面。它也可以表明你對工作毫無興趣,或者你並沒有認真對待老闆的指示。所以,昂首挺胸,展現一個更加泰然自若的形象。這樣的姿勢也會提高你的自信心。

2. Not paying attention when someone is speaking to you

2. 與人交談時心不在焉


This is one of the major mistakes people commit at work. Cell phones and laptops act as distractions for women at work. These gadgets can make you look disinterested in things your boss or anyone else is saying. So, look into the eyes of your boss when he/she is speaking to you. Show that you are listening with interest. Lean a little forward in your chair and give nods. Don’t nod unnecessarily because this could show your anxiousness or low confidence.

這是人們在工作中常犯的重大錯誤之一。手機和筆記本電腦總是讓女性在工作中分心。這些小玩意會讓你看起來對你老闆或其他人所說的話不感興趣。所以,當老闆在跟你說話的時候,看着他或她的眼睛,並表現出你很感興趣。坐在椅子上微微傾斜身子,時不時點點頭。但是不要在不必要的時候亂點頭,因爲這可能會顯示出你的焦慮或沒自信。

3. The wrong type of eye contact

3. 錯誤形式的眼神交流


You must maintain the right eye contact while speaking to anyone at work. Don’t shift your eyes while talking because this will make people feel that you are a less involved person. Never give a constant lingering gaze to anyone because it can throw a person off his feet. It is ideal to make eye contact for three to five seconds, to look away and then look at the person again.

在工作中與任何人交談時,你必須保持正確的眼神交流。在談話時不要看向別處,因爲這樣會讓人覺得你是一個不夠投入的人。永遠不要持續盯着一個人,因爲這樣會讓別人害怕靠近你。理想的眼神交流應該持續三到五秒鐘,接着看看別處,然後再回來看着這個人。

4. Keeping physical barriers between you and the person you are speaking to

4. 你和談話人之間隔着許多東西


It is best to remove all the interruptions between you and others while you are talking to them. Obstacles like a computer, a chair or a table can be bad for your conversation. These obstacles can make people feel that you are too under-confident or too defensive to remove the physical barriers for the conversation. Obstacles can limit your chances of creating a positive impression on people through words and body language.

在與他人交談時,最好挪掉你和他們之間的障礙物。比如電腦,椅子或桌子這樣的障礙物可能不利於你們的談話。這些障礙物的存在會讓人們覺得你太缺乏自信或過於防禦。它們可能也會限制你本可以通過語言和肢體語言給別人留下積極印象的機會。

5. playing with an object constantly

5. 不停擺弄東西


Playing constantly with an object can make people feel that you can’t sit still and focus on anything. This can show that you are indifferent and disrespectful. Don’t clench your fists or drum your fingers while sitting in a meeting or at any time. Fidgeting with an object or playing with the cuticles can make you ruin your image at work.

不停擺弄東西會讓人覺得你是個坐不住、不專心的人。這也可能說明你對事情無所謂,還不尊重人。開會或其他任何時候,握拳或用手指打拍子都不可取。擺弄小東西或者扣扣索索可能也會讓你在工作中自毀形象。

6. Sitting or standing with crossed arms

6. 雙臂交叉地坐着或站着


Crossed arms can show that you are defensive or uninterested. So, never sit with your arms crossed while your boss briefs you or while you talk to someone. Clasp your hands in front of your body and rest the hands on the chair’s arms.

雙臂交叉會表現出你自我防禦或者不感興趣的姿態。所以,當你的老闆在跟你說話的時候,或者你和別人交談時,永遠不要雙手交叉。雙手微合置於身體前方,並將手肘放在椅子的把手上。

7. Not wearing a smile

7. 面無笑容


It is definitely important to wear proper clothes to work. But, you should never forget to wear a smile at work. A genuine smile can actually wipe away a lot of your flaws. It can also make you look and feel positive.

上班穿合適的衣服非常重要。但是,永遠不要忘記工作時應面帶微笑。事實上,真誠的笑容可以抹去你的很多缺點。它也可以讓你看起來積極向上。

8. Acting girlish

8. 女孩子氣的行爲


This is one of the biggest mistakes made by a lot of women. Girlish behavior consists of twirling your hair, playing with your jewelry, biting your nails, hugging your own body, hugging your colleagues too much and fidgeting with your clothes. It is really not attractive to giggle too much at work. It can irritate some seniors. Girlish behavior can make your seniors feel that you are too casual in the office.

這是很多女性所犯的最大的錯誤之一。女孩子氣的行爲包括繞頭髮,玩首飾,咬指甲,擁抱自己,或過多擁抱你的同事,還有擺弄衣服。 在工作中總是傻笑真的很沒有吸引力。這可能會惹怒一些領導。女孩子氣的行爲可能會讓領導覺得你在辦公室裏太隨便了。

9. Not speaking up

9. 總是沉默不說話


You should not be an invisible person at work. When you have something to say, just go ahead and say it. If you don’t speak up then others will not hesitate in running you over. It is important to ask sensible questions and speak the right things in order to maintain your authority in meetings, negotiations or regular days.

你不應該成爲工作中的“隱形人”。當你有話要說的時候,就勇敢地表達出來。如果你不接話,那麼其他人會毫不猶豫地跳過你。提明智的問題,說正確的事情,在會議、談判或日常生活中保持你的權威,這件事情非常重要。

10. Being too expressive

10. 表現欲太強


Some women express themselves too much to get attention from people. In order to increase the sense of authority, you must speak to the point. Express your emotions in a very subtle and limited way at work. Don’t show any mood swings, bouts of nervousness or constant frowning. Look powerful, calm and contained at work.

有些女性爲了博得他人的關注,過多地表現自己。爲了增加權威感,你必須說到點上。在工作中要用巧妙而有限的方式表達情緒。不要出現任何情緒波動,頻頻緊張或不斷皺眉。讓自己在工作上看起來有能力、鎮靜和從容。

11. Keeping a straight face

11. 總是板着臉


Some women keep a poker face at work. This is because they try to hold their emotions in check. It is alright to express your feelings at work because not doing so at all will lead to a bad emotional outburst some day or the other.

有些女性在工作時總是繃着一張撲克臉。這是因爲她們試圖不把情緒放到臉上。在工作中適當表達你的感受沒什麼問題,因爲不這樣做可能會導致壞的情緒在某天突然爆發。

12. Not empathizing with people around

12. 不體諒周圍的人


It is important to go up to an emotionally hurt person and to empathize. It is alright if you can’t help this person to fix the problem, but your one pat on his/her back can make you look and feel humane. It will be great if you go one step ahead and solve this person’s problem.

走上前去安撫一個感情受傷的人非常重要。如果你不能幫助這個人解決問題,但是隻要你拍拍他的背,也會讓你看起來更有人情味。如果你能上前幫忙解決問題當然更好了。

13. Watching the clock again and again

13. 一遍又一遍地查看鐘表


If you are sitting in a meeting and it is time to go home in the evening then don’t look at the wall clock again and again. This can leave a very bad impression on everyone around.

如果你正坐在會議室裏,剛好又到了晚上該回家的時候,不要一次又一次的看着掛鐘。這會給周圍的人留下非常糟糕的印象。

14. Rolling your eyes

14. 翻白眼


This is one of the worst mistakes you can do at work. Don’t roll your eyes even to look funny.

這是在工作中最糟糕的錯誤之一。不要翻白眼,就算只是爲了搞笑。

15. Giving a handshake that’s too delicate

15. 握手纖弱無力


Such a handshake can make you look like a weak and aimless woman. People actually appreciate firm handshakes. A strong handshake definitely creates a positive impression. On the other hand, a delicate one can immediately paint you as a shy, passive and under-confident person. So, practice your business handshake in the front of a mirror.

這樣的握手方式會讓人感覺你是個意志薄弱,毫無目的的人。實際上,人們更欣賞有力的握手。握手有力顯然會給人留下積極的印象。另一方面,握手纖弱無力會讓人把你當成一個害羞,被動和不自信的人。 所以,在鏡子前練習練習如何在商務場合有力地握手吧。

16. Making too many animated gestures

16. 手舞足蹈


Some animated gestures and movements can help you to express yourself whereas too much of this can make you look like a clown. So, don’t make too many animated gestures at work.

一些生動的手勢和動作可以幫助你表達,但是太多動作就會讓你看起來像個小丑似的。   所以,不要在工作場合手舞足蹈的   

    

(本文首發於滬江商務英語公衆號,掃碼關注,即可獲取更多商務英語資訊。轉載請“滬江商務英語”後臺聯繫!)