當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > “脫粉回踩” 用韓語怎麼說?

“脫粉回踩” 用韓語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.12W 次

用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“脫粉回踩”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~

“脫粉回踩” 用韓語怎麼說?

脫粉回踩

釋義:網絡流行詞,也稱出坑回踩,是指以前是某人的粉絲,不喜歡TA之後開始在各大網站及論壇散佈不實言論進行抹黑的行爲。

韓語翻譯參考如下:

1.팬덤에 벗어나는 것도 모자라 돌아와서 악의적인 소문을 퍼뜨리다.

예: 팬덤에 벗어나는 것도 모자라 돌아와서 악의적인 소문을 퍼뜨리는 사람이 안티팬보다 더 나쁘다.

例子:脫粉回踩的人比黑粉更壞。

2.탈덕 후 고의적으로 시실이 아닌 언론으로 명예를 손상시키려고 하다.

예: 탈덕 후 고의적으로 시실이 아닌 언론으로 명예를 손상시키려고 하는 사람들의 심리를 도저히 이해할 수가 없어요.

例子:實在是無法理解脫粉回踩的人的心理。

拓展

악의적【冠形詞】惡意的

1.그는 나를 악의적으로 비난하였다.

他惡意地責難我。

2.집주인이 악의적으로 가게 세를 올렸다.

房東惡意大幅提高了店面租金。

고의적【冠形詞】故意的 ,有意的 ,蓄意的 ,成心的 ,有心的

1.그 애가 내 발을 건 것은 분명히 고의적인 행동이었다.

那孩子分明是故意絆我。

2.고의적으로 위반한 행위는 벌을 받아야 한다.

故意違反的行爲應當受到處罰。 

도저히【副詞】無論如何 ,怎麼也 ,絕 ,萬萬 ,萬分 ,絕然 ,根本

1.나는 그의 무례한 행동을 도저히 참을 수 없었다.

我怎麼也不能容忍他那無禮的行爲。

2.도저히 참을 수가 없다.

無認如何也不能忍受。 

翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!

點擊查看更多此係列文章>> 

本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。