當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 詞義辨析:「撤回」和「取り消し」區別在於?

詞義辨析:「撤回」和「取り消し」區別在於?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.83K 次

「撤回する」「取り消しする」 どちらも、何かをなかったことにする、やめるというような時に使う言葉です。ビジネスシーンでも日常でも、何かとよく使う言葉です。ですが、この「撤回」と「取り消し」はどう違うのかということについてはあまり考えたことがないのではないでしょうか。今回は、「撤回」と「取り消し」の違いは?意味と使い方を解説!

「撤回する」「取り消しする」都是表達把某件事變成從未發生過或放棄某事時使用的詞語。不論是商務活動還是日常生活中,都常常會被用到。但是,大家應該都沒想過二者之間有什麼區別吧。因此,這次本文將從詞彙含義和使用方法兩方面來爲大家解說「撤回」和「取り消し」的區別!

「撤回」の意味と使い方

「撤回」的含義和使用方法

「撤回」は「いったん提出・公示したものを取り下げること」です。「てっかい」と読みます。法律用語としては、「民法上、意思表示をしたものが、その行為を將來に向かって無効とさせること」という意味になります。ちょっと難しく感じますが、どちらの意味でも要するに、一旦意思表示して成立したことを、後になって無効にするということです。

「撤回」的意思是“暫時撤回曾經提出或公開的內容”。讀作「てっかい(tekkai)」。作爲法律用語,它的意思是“在民法上,意思表示使該行爲在將來無效”。雖然理解起來有點困難,但總而言之,這兩種解釋都是指暫時通過意思表示使已經存在的內容在之後無效。

*意思表示,指將企圖發生一定的私法上效果的內心意思,表示於外部,內心的意思因外部表示而客觀,合爲一體。

「前言撤回」という四字熟語がよく使われますが、これは「前に言った言葉を取り消すこと。すでにした発言を打ち消すこと」という意味です。

「前言撤回」是人們常用的一個四字熟語,它的意思是“收回之前說過的話。否認曾經的發言”。

前に、その時はこうだと思って発言したことを、後になってやっぱり意見が変わったとか不都合が生じたとかで、やっぱりその発言を取り消します、という時に使います。政治家や文化人などが「前言撤回」した、などとニュースでもよく聞きますよね。

當時覺得應該是這樣的所以說出的話,過了一段時間由於想法改變或情況不合適了等原因,感覺還是撤回比較好時可以使用「前言撤回」。新聞中也經常出現文人政客收回前言的報道。

【例文】

すぐに前言撤回するような人は信用されない。

馬上收回前言的人不會被人信任。

周りの人の意見を聞き、一度決めた処分を撤回することにした。

聽了大家的意見,我決定撤銷處分決定。

今年、この祭りの昔からのきまりである「女人禁制」が撤回された。

今年,這個節日“禁止女性參與”的傳統習俗被廢除了。

「取り消し」の意味と使い方

「取り消し」的含義和使用方法

「取り消し」は「取り消すこと。撤回・解消すること」という意味です。「とりけし」と読みます。

「取り消し」的意思是“吊銷。撤回,取消”。讀作「とりけし(torikeshi)」。

詞義辨析:「撤回」和「取り消し」區別在於?

こちらも法律用語としての意味もあり、「公法上・私法上の意思表示または法律行為に瑕疵のある場合に、當事者の意思表示によりその効力を無効にすること」となります。やはり難しい言い回しですが、要するに、「取り消し」はある行為について、そのなされた過程に問題があるということで、それを遡って無効にするということです。

這個詞作爲法律用語也有其特定含義,表示“公法・私法上的意思表示或法律行爲中存在問題時,根據當事人的意思表示,將該效力變爲無效”。這種說法果然很難理解,簡而言之,「取り消し」就是指某種行爲由於在形成的過程中存在問題,所以追溯其效力使其無效。

【例文】

都合が悪くなって、歯醫者の予約の取り消しをする。

由於不方便,所以取消了和牙醫的預約。

彼は交通違反を繰り返し、とうとう免許取り消しになった。

他多次違反交通規則,終於被吊銷了駕駛證。

ウィンドウズの場合、Ctrlキーを押しながらZキーを押すと直前の操作を取り消すことができます。

使用windows操作系統時,同時按住Ctrl和Z鍵就能撤銷上一步操作。

「撤回」も「取り消し」も、いわゆる「取り消すこと」です。同じように使われる「撤回」と「取り消し」ですが、その違いは「撤回」は「その時點から取り消すこと」、「取り消し」は「遡って最初から取り消すこと」となります。

不論是「撤回」還是「取り消し」,都是大家通常說的“取消”。雖然它們的用法相同,但在語感上有細微區別,「撤回」是指“當即取消”,「取り消し」是指“回溯過程,從源頭開始取消”。

例えば、「撤回」と「取り消し」はどちらも法律関係の用語としても使います。行政行為における「撤回」と「取り消し」の意味を比べてみましょう。

例如,「撤回」和「取り消し」都可以作爲法律用語使用。來比較看看行政行爲中的「撤回」和「取り消し」的意思吧。

*行政行爲:行政主體及其工作人員行使行政職權對行政相對人作出的法律行爲

「撤回」は「成立當時は瑕疵はなく、そのあとに問題が生じたためにその行政行為の効力を將來に向けて失わせること」

「撤回」表示“行爲確立時不存在問題,之後因爲出現問題所以使該行政行爲在將來失效”

「取り消し」は、「成立當初から瑕疵のある行政行為について、その効力を遡って當初から失わせること」と區別されています。

「取り消し」表示“對於在行爲確立時起就存在問題的行政行爲,追溯其效力,使其從頭開始失效”。

「前言を撤回する」なら、「前はこう言っていたけれど、考えが変わったのでこれからはこういう意見です」と、「その時點から前言を無効にする」ということになります。

「前言を撤回する(收回當初所說的話)」的意思是“雖然之前這麼說過,但現在想法轉變了所以從現在開始我的想法是這樣的”以及“從此刻起之前說的話無效”。

「予約を取り消しする」なら、「やっぱり予約をなかったことに」という、「遡って成立當初から無効にする」ということになりますね。

「予約を取り消しする(取消預約)」的意思是“思來想去,果然還是決定取消預約”、“回到最初,從行爲確定的那一刻起變爲無效”。

「撤回」と「取り消し」は、どちらも発言や行為、文書などを取り消すことなので、同じように使われています。ですが、厳密には「これ以降取り消し」なのが「撤回」で、「初めから取り消し」なのが「取り消し」という意味の違いがありました。ぜひ區別して使ってみてはいかがでしょうか。

「撤回」和「取り消し」都是指撤回發言、行爲、文書等內容,所以使用方法相同。只是,嚴格來說,區別在於「撤回」是“從現在開始取消”,「取り消し」是“從一開始就取消”。大家不如試着區分使用看看吧。

本內容爲滬江日語原創翻譯,嚴禁轉載。

相關閱讀推薦:

看新聞學日語:日語政治新聞裏常用的“送秋波”

在放送中,什麼場合下在名字後面加“さん”(桑)?