當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 這句話怎麼說(時事篇) 第510期:向前女友索還彩禮

這句話怎麼說(時事篇) 第510期:向前女友索還彩禮

推薦人: 來源: 閱讀: 2.34W 次

【背景】

昨日,北京二中院通報,近三年,法院共審結101件涉及非婚贈與的民事案件,從2011年審結23件,到2013年審結46件,總體呈逐年上升趨勢。法官提示公衆,戀愛“豪贈”需要理智,以免昔日“感情債”變成今日的“金錢債”。

【新聞】

請看相關報道:
Under Chinese law, a present that is for an engagement or given as a bride price must be returned if the couple breaks up.
根據中國法律,訂婚禮物或彩禮在男女分手後必須返還給對方。

【講解】

“彩禮”也稱“聘禮”,英文表達爲bride price。按照習俗,男方給彩禮,女方出dowry(陪嫁,嫁妝)。根據相關司法解釋的規定,如果男女雙方未辦理結婚登記手續,一方要求返還彩禮,人民法院應予支持。所以,戀愛期間送的東西,只要是具有“彩禮”的性質,就應返還給對方。

但是事實上在對簿公堂時,很難分清所贈送的禮物是否“彩禮”,因爲雙方各執一詞,又缺乏證據。對此法官建議戀愛中的人應該多些理智,在giving luxurious gifts(“豪贈”)之前要三思,最好能保留證據,以避免不必要的紛爭。

這句話怎麼說(時事篇) 第510期:向前女友索還彩禮

推薦閱讀