當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美國習慣用語 第841:crack down

美國習慣用語 第841:crack down

推薦人: 來源: 閱讀: 2.89W 次

家長都希望孩子在學校成績優異,所以會在功課上不遺餘力地輔導和幫助孩子。不過,學校似乎覺得這種幫助得有個度。最近,我朋友收到孩子學校寄來的一份合同,要求家長在上面簽字,保證以後不能替孩子寫作業,孩子必須交上獨立完成的東西。學校的這種做法讓我想到一個習慣用語。那就是: crack down.

美國習慣用語-第841:crack down

Crack down的意思是“大力整頓,嚴格管制”。上面說到,校長不願意家長過分插手孩子的作業,所以試圖嚴格限制這種做法,在這裏就可以用crack down. 在下面的例子中,小鎮警方將採取行動,解決一個愈來愈嚴重的問題。我們來聽一聽:

例句-1:For months, motorists had been speeding down Main Avenue. They caused a number of accidents including pedestrians being hit. That's when more police officers were assigned to enforce the law. It's worked. Since we cracked down on speeding, there have been fewer problems.

這段話意思是:幾個月來,開車的人總是在主街大道上超速飛車,結果發生了好多起交通事故,還有行人被撞到。爲此,警方在那裏增加了警力,加強執法。這種大力管制很有效,管制開始以來,事故的數量減少了。

其實還可以在事故頻發的路口安裝攝像頭,這樣既節省了警力,又能更清楚有效地抓到違反交規的人。違章超速的司機本來洋洋自得,覺得沒有警察管,可是會突然在某天接到罰單,因爲被“電眼”逮到了!

******

剛纔說了學校對學生、警察對違規者的嚴格管理和整頓,現在咱們來看看工作場所。一個嚴格的老闆會怎麼做呢?

例句-2:I know the employee manual says that we only have an hour for lunch. But once in a while I have an errand to run and I get back a few minutes late to the office. My new boss is so strict about the rules. She's taking notes on anyone who's not at his desk on time. She's really cracking down on us.

這段話是說:我知道員工守則上說我們的午飯時間只有一個小時,不過有時我有些雜事要辦,也會晚個幾分鐘回辦公室。我的新老闆對這條規定特別叫真兒。所有沒按時回到辦公桌前的員工都被她注意到。她管我們真是嚴格無比。

大家看到了,如果在crack down後面加人或物時,需要加介詞on, to crack down on somebody or something意思就是大力整頓或者打擊某事。

另外,把crack 和down這兩個詞放在一起,就變成名詞了crackdown, 意思一樣,也是打擊,鎮壓。比如,the government began a crackdown on piracy. 政府開始大力打擊盜版活動。