當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 跟學最新口語熱詞:"共同監護權"英語如何說?

跟學最新口語熱詞:"共同監護權"英語如何說?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.1W 次

跟學最新口語熱詞:"共同監護權"英語如何說?

明星們的婚姻問題從來都是娛樂圈的焦點。最近,最值得注意的結婚事件當屬大齡熟女劉若英大婚,而最轟動的離婚事件就是鋒芝正式公開發布離婚聲明,稱二人將共同承擔一對兒子的撫養權。

請看《中國日報》的報道:
The statement indicated that the two will have joint custody of their two sons Lucas and Quintus, but did not disclose any details on how the couple's assets would be divided.

聲明表示,兩人(張柏芝、謝霆鋒)將共同承擔兩個兒子盧卡斯和昆塔斯的監護權,但沒有透露任何關於兩人財產分割的細節。

報道中的joint custody即“共同監護權”,是指離婚或分居的父母雙方共同撫育其未成年子女的一種撫養方式。子女的監護權包括legal custody(法定監護權)和physical custody(生活監護權)。在父母離婚或分居的情況下,一般會判決一方獲取子女的監護權,即sole custody,而另一方獲得則獲得visitation(探視權)。

鬧了三個多月的marital crisis(婚姻危機)隨着一紙聲明終於收場。張柏芝和謝霆鋒在2006年tie the knot(喜結連理)。2008年的nude-picture scandal(豔照門)一度令媒體紛紛猜測兩人陷入婚姻危機,但當時謝霆鋒公開站出來支持妻子終於使兩人渡過一劫。而今年5月媒體報道張柏芝與陳冠希在飛機上chance encounter(偶遇)時self-snapshot(自拍)合影,此事曝光後,有關兩人的離婚傳聞愈演愈烈,直至最終分道揚鑣。