當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 跟學最新口語熱詞:"未富先老"如何說?

跟學最新口語熱詞:"未富先老"如何說?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.98W 次

ing-bottom: 75.5%;">跟學最新口語熱詞:"未富先老"如何說?

“老齡化”問題越發突出,而“少子化”趨勢又進一步加劇了這種情況。人口結構的劇變和慣性,使得我國未來恐難避免“未富先老”局面。

請看相關報道:
Demographers worry that without change, China will become the first country in the world to age before it gets rich.

人口學家擔心,如果不做出改變,中國將成爲全球首個未富先老的國家。

文中的age before it gets rich就是指“未富先老”,也可以用getting old before getting rich來表示。未富先老,是一些專家在1982年人口普查資料發佈後提出的新命題,旨在向全社會提出中國生育率迅速下降,人口老齡化趨勢加速,必須對人口老齡化做好各種準備。

目前,我國的demographic dividend(人口紅利)已持續衰減,working-age population(勞動年齡人口)可能將開始出現負增長,fertility rate(生育率下降),mobile population(流動人口)的管理也成爲城市發展的一大問題。如何處理步入aging society(老齡化社會)的挑戰,是我們面臨的嚴峻挑戰。