當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第5章:解謎接力賽(37)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第5章:解謎接力賽(37)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.7W 次

There is no obstacle in principle to making a search through All the rotor positions until this particular position is found.

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第5章:解謎接力賽(37)
可以搜索所有的盤位,來找到這個特定的盤位,這基本上不會有什麼障礙。

The most efficient way would be to consider all seven letters simultaneously.

最有效率的做法是同時處理這七個字母。

This could be achieved by setting up a line of seven Enigmas, with their rotors in consecutive positions.

要達到這個效果,需要七臺謎機,將它們的盤位設定爲各差一格,

One would feed in the letters UILKNTN, respectively, and look to see whether the letters GENERAL emerged.

然後分別輸入UILKNTN,看是否出現了GENERAL。

If not, all the Enigmas would move on by one step, and the process would be repeated.

如果沒有,所有謎機都轉動一格,再重這個過程,

Eventually, the right rotor position would be found, the state of the machines then appearing as, say,

直至找到正確的盤位。最終,機器的狀態會顯示爲:

None of this would require technical advances beyond that of the Polish Bombe;

這些完全不超出波蘭炸彈機的技術範圍,

it would be easy to attach wires such that a current would flow if and only if all seven letters agreed with GENERAL, and stop the machine.

很容易就可以連線並讓它運轉起來,當且僅當七個字母輸出GENERAL,就完成了一次工作。

Even in the early days, such an idea was not particularly far-fetched.

即使倒退一段時間,這個想法也不是很難想到。

Alan's contemporary, the Oxford physicist R.V. Jones who had become scientific advisor to the secret service, was billeted at Bletchley in late 1939.

牛津的物理學家R.V.瓊斯,不久前成爲情報部門的科學顧問,1939年末被派往布萊切利莊園。