當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 跟學口語:"鬼才知道"怎麼說 學口語

跟學口語:"鬼才知道"怎麼說 學口語

推薦人: 來源: 閱讀: 1.78W 次

Up in Annie's room 鬼才知道呢

ing-bottom: 54.06%;">跟學口語:"鬼才知道"怎麼說--學口語


你一邊聚精會神做功課,室友一旁翻箱倒櫃找東西,煩不?這倒也罷,要命的是他還嘮嘮叨叨問東問西:“見我錢包沒?我的手錶在哪兒?” 暈!沒好氣回他一句:“鬼才知道呢!” 對了,咱們今天就是要談“鬼才知道呢!”

“Up in Annie's room behind the clock!” 是一句戲謔語,常被英國人使用。在你不知道朋友的東西在哪兒、又懶得幫他找時,都可以這麼說。話聽起來雖有點兒怪,但若搞明白了它的淵源,也就見怪不怪了。

“Up in Annie's room”出自英國軍營,原是回應對方“不知道某個兵哪兒去了”的諢話——想一想,軍營裏怎可能有女孩子Annie呢?而且部隊往往安營紮寨在野外,想找舒適的room(房間)來偷情更是不可能。說白了,Up in Annie's room就是指“他去了我們找不到的地方,所以說,別來問我。” 後來,隨着時間的推移,也不知爲什麼“Up in Annie's room”後面又加上了半句“behind the clock”。下次看影片,若見到了這樣了的對白,您該明白是什麼意思了吧!

A:Where do you suppose my car keys are?(你知道我的車鑰匙在哪兒嗎?)

B:Probably up in Annie's room behind the clock.(鬼才知道呢!)