當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 跟學口語:"暗中搞鬼"怎麼說

跟學口語:"暗中搞鬼"怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 2.38W 次

骰子可以用來玩兒遊戲,也可以作賭博。要賭就涉及金錢,而參加的人總得擔輸錢的風險,時常還有遭人詐騙暗算的可能。比方說,有些不老實的賭徒會在骰子的某一面裏稍許灌點兒鉛。由於這一面比較重,骰子落地時和它相對的那一面就有更多的機會往上。

這種加鉛的骰子就稱爲loaded dice。這樣一來這個在骰子裏做手腳的人就會心中有數,哪個點數出現的機率會更高;他在玩兒craps(雙骰賭博)的時候就可以根據這個不公平地佔對手的便宜了。逐漸地人們在業務交往中也用上了loaded dice這個說法。它的含義是什麼呢?讓我們通過一個例子來體會。說話的人要告訴我們loaded dice如何阻礙他得到一份工作。

跟學口語:"暗中搞鬼"怎麼說

This firm told me I was best qualified for the job. But I lost out; later I found out why. I was playing against loaded dice -- the big boss insisted they hire his nephew instead.

這家公司起先說我最有資格擔當那個職務,但是結果我卻失去了那個機會。後來我才發現其中的內幕,原來是大主管非得把自己的侄子安插在這個職位上不可。

這完全不是公平競爭,可見他說: I was playing against loaded dice,意思是他們用不正當手段佔了我的上風,或者他們的不正當手段把我給坑了,而loaded dice這兒就指佔人便宜的不正當做法。

我們再看個例子,裏面也用了習慣用語loaded dice。這人的朋友Mike即將作一項投資,而他在給Mike一個忠告。

Mike, be careful about investing money in that outfit -- they play with loaded dice. Put money in with those guys and you'll end up taking all the risk while they grab most of the profit.

邁克, 你把錢投給那個集團得小心啊。他們玩弄的手腕可不光明正大。把錢投給這夥人的結果會是你承擔所有的風險,而他們卻攫取大部分的盈利。

這裏的loaded dice也用來指不光明正大的生意手腕。