當前位置

首頁 > 英語詞彙 > 英語單詞 > 《天賦異稟》S2E12追劇筆記

《天賦異稟》S2E12追劇筆記

推薦人: 來源: 閱讀: 3.09W 次

《天賦異稟》第二季第十二集講述了肅清者組織的火力越來越大,對變種人的行爲也越來越狠。而核心圈一方的動作也越來越大,就在馬可斯、約翰他們束手無策之際,伊凡潔琳聯繫了他們。

《天賦異稟》S2E12追劇筆記

伊凡潔琳的聯繫對於約翰他們來說正如雪中送炭,加上洛娜現在對瑞瓦也存有異心,正好是與洛娜重新合作的好機會。

勞倫癡迷着芬利斯雙子遺留下的音樂盒,她摸出了藏在盒中的紙條,然後把德文翻譯成英文,內容讓勞倫觸目驚心。埃斯梅姐妹感覺決心要麼把勞倫拉攏進核心圈,要麼就趕盡殺絕……

1、have sb's back

短語:

“I have your back”表達我支持你,我挺你,我罩着你等等。還可以表達爲“I got your back”。have sb's back引申爲幫助支持的意思。假如你感謝父母或是朋友一直以來的支持,就可以說 :Thanks for having my back all the time!

例句:

"Don't worry,I have your back."

“別擔心,一切有我呢。”

2、go out on a limb

短語:

在該劇中,go out on a limb表示大膽猜測,爲了助人而將自己置於險地。實際上,go out on a limb在日常用法中逐漸衍生出一種新的含義,那就是“taking chances”(冒險),而冒險的目的可能並非爲了幫助他人。

out on a limb也是一個實用的短語,在美國口語中經常出現。其英文解釋爲:in a dangerous or compromising situation; vulnerable。翻譯爲中文的意思是“處於危險的境地”,“脆弱”。理解這個詞的關鍵在於limb這個單詞,limb在這裏並非指“肢體”,而是“樹枝”(tree branches),當你on a limb(爬到樹枝之上),樹枝隨時可能折斷,處境的危險不言而喻。該短語其實屬於一種比喻性表達。

例句:

Like I said, I love them all and I’d go out on a limb for anyone.

就像我說的,我愛他們,我會爲任何人冒險。