當前位置

首頁 > 商務英語 > 常用商務英語口語 > 365天實用商務口語 第16期:同意賠償

365天實用商務口語 第16期:同意賠償

推薦人: 來源: 閱讀: 1.68W 次

I'm sorry about our mistake.

365天實用商務口語 第16期:同意賠償

我對我們的過失表示抱歉。

We very much regret the mistake in article number, which resulted in your receiving the wrong goods.

因爲貨號有誤導致到貨錯誤,我們對此深表歉意。

I'm assigned to come here to settle the claim you lodged against us for our shipping wrong goods.

我是被派來處理你們就我方發錯貨物所提出的索賠要求的。

I propose we compensate you by 3% of the total value,plus inspection fee.

我提議,我們賠償你們總價值的3%再加上檢驗費。

In view of our friendly business relationships, we are prepared to meet your claim for the 25 tons weight shortage.

考慮到我們之間友好的業務關係,我們準備接受你們提出的25噸短裝索賠要求。

We'll complete your order and send replacements for the damaged ones.

我們會完成你們的定單,給你們發去受損貨物的替換品。

We admit that we were partially responsible for the damage. So, let's meet each other halfway and compromise on a 10% reduction in price on the consignment.

我們承認我們對損失負有部分責任,所以,咱們各讓一半,貨價減少10%吧。

We regret for the loss you've suffered and agree to compensate you by $750.

我們對你們遭受的損失深表歉意,並且同意賠償你們750美元。

We surely will live up to our words that we will pay the freightage for returning the goods that you bought from us.

我們肯定會說到做到,支付你們退回從我公司購買的商品的運費。

Accepting A complain

接受賠償

Good morning! There was a traffic jam on the way, so...

早上好!路上塞車,所以…

It doesn't matter. What's your suggestion for our damaged air conditioners? That's what I'm really concerned about. Have you decided yet?

沒關係。你們打算怎麼處理那批損壞的空調機呢?這是我真正關心的事情。你們決定了嗎?

Yes. We've loo ed into your claim as to the damaged air conditioners and we have to admit that unsatisfactory packing is the main reason.

決定了。我們調查了你們關於空調機的索賠要求,我們不得不承認包裝拙劣是主要原因。

That is, you agree to make up our losses?

這就是說,你們同意彌補我們的損失了?

Yes. We'll complete your order and send replacements for the damaged ones.

是的。我們會完成你們的定單,給你們發去受損貨物的替換品。

That's what we expected. Thank you. But what should we do with the damaged goods?

這正是我們期望的處理結果。謝謝你。不過,我們怎麼處理受損的貨物呢?

We'll send a technician to your region to do any necessary repairs. If the damage is not serious, I hope you could help us to dispose of them at a reduced price.

我們會派一名技術人員去你們那裏做任何必要的維修。如果損傷不嚴重,我希望你們能幫助我們把這些受損貨物削價處理掉。

I'll do what I can.

我會盡力的。

[qh]

1.“look into sth.”的意思是“調查某事物”,例如:A working party has been set up to look into the problem.(已經成立了一個工作小組調查該問題。)[qh]
2.“make up”在本對話中的意思是“彌補,補償,償還”,例如:I must make up the loss somehow.(我必須設法彌補損失。)[qh]
3.“dispose of sth.”在這裏表示“處理掉或賣掉(某物)”,例如:He was forced to dispose of his art treasures.(他被迫把他的藝術珍藏賣掉了。)We must dispose of toxic waste carefully.(我們必須把有毒的廢料小心地處理掉。)另外,還可以表示“把(問題、困難等)成勸解決掉”,例如:That seems to have disposed of most of their arguments.(那好像把他們大部分的爭執都解決了。)Your idea at least disposes of the immediate problem.(你的主意至少解決了眼前的問題。)[qh]
索賠期限又稱索賠時效,是指受損害方向違約方提出索賠的有效時限,如果逾期索賠,違約方可不予受理。[qh]
在大多數情況下,索賠期限在合同中有所規定。索賠期限的長短應根據商品的種類、特性及檢驗所需時間等因素來規定。索賠期限不宜過長。[qh]
這樣會使賣方承擔過重的責任;當然,索賠期限也個能太短,以免買方不能正常行使索賠權。如果合同未規定索賠期限,則可遵循相關的法定索賠期限。[qh]
對於某些特殊商品,特別是需要經過一段時間的存放和使用後才能發現質量和性能方面問題的商品,合同中應規定有質量保證期。質量保證期是指買方在接受賣方提交貨物後,在保存或使用中發現進口商品質量問題而向賣方索賠的時間期限。具體時間期限,應根據商品特點和貿易條件而定,起算日最好定爲買方收貨後檢驗、驗收、啓用之日或安裝調試完畢之日。關於索賠期限很重要的問題是索賠開始計算的時間,根據國際上的慣例,索賠期限的起算時間通常有以下幾種算法:[qh]
1.貨物到達目的港後××天起算;[qh]
2.貨物到達目的港卸離海輪後××天起算;[qh]
3.貨物到達買方營業地或用戶所在地後××天起算;[qh]
4.貨物經檢驗後××天起算。[qh]
以上幾種起算時間,以貨物到達目的港卸離海輪後××天起算較爲合理,對收貨、用貸部門都是比較合理的。[qh]