當前位置

首頁 > 商務英語 > 常用商務英語口語 > 365天實用商務口語 第33期:信件業務

365天實用商務口語 第33期:信件業務

推薦人: 來源: 閱讀: 1.33W 次

How would you like to send the letter?

365天實用商務口語 第33期:信件業務

您想怎麼寄這封信?

Do you want to send it as an ordinary or a registered letter?

您想寄平信還是掛號信?

Do you want it registered?

您想給它掛號嗎?

Do you want to send it with A.R. or without A.R.?

您寄這信要不要回執?

Where would you like to send it?

您想寄往哪裏?

It takes about two days by EMS from here to London.

用特快專遞從這兒寄往倫敦要花兩天左右時間。

You need to use a standard envelope.

您得用標準信封。

You can choose the Printed Matter service.

您可以選擇按印刷品郵寄。

This has to be sent U8ing Parcel Post.

這個得用包裹郵寄。

There is a surcharge for overweight.

超重要額外收費。

You'll have to pay 1.5 RMB extra for overweight.

您得另付一元五角的超重費。

Helping a Customer Post a Letter

幫客戶寄信

Can I send this letter to Turkey by registration?

我能把這封信掛號寄到土耳其嗎?

Certainly. Do you w&ct to send it with A.R or without AR?

當然。您寄這信要不要回執?

What do you mean by registered letter with A.R.?

你說的掛號信回執是什麼?

Oh, by registered letter with A.R., you'll get an acknowledgement of receipt after the letter has been delivered.

哦,要是寄附回執的掛號信,在送完信後,您將收到一份回執。

That's fine. I’ll send it by registration with A.R.

好的,我就寄附回執的掛號信吧。

OK. That's 5 yuan and 80 fen.

行,總共5元8角。

Here's the money.

給你錢。

All right. Here is your receipt for the registered letter and your change.

好的。這是您的掛號信收據和找您的錢。

Thank you.

謝謝

[qh]

1.“Turkey”意爲“土耳其”,是一個跨越亞洲西南部扣歐洲東南部的國家,位於地中海和黑海之間。安卡拉(Ankara)是其首都,伊斯坦布爾(Istanbul)是其第一大城市。[qh]
2.“What do you mean by...”意爲“你…是什麼意思?”例如:What do you mean by calling me at this time of night?(你夜裏這個時候給我打電話是什麼意思?)在特定的結構下,也可以不用“by”,例如:What do you mean, you've can celled the trip?(你說你已經取消旅行了,你是什麼意思?)I don't get it What do you mean?(我不明白。你是什麼意思?)[qh]
3.需要注意的是,“yuan”和“fen”單複數同形。例如:The new model could save you hundreds of yuan a year.(這款新機型一年可以爲你省下幾百元錢。)而美國、加拿大和澳大利亞等國的貨幣“dollar(元)”和“分( cent)”的複數形式分別爲“dollars”和“cents”。例如:This gift cost three dollars.(這個禮物花了三美元。)You can pay in dollars or euros at the airport.(在機場你可以用美元或歐元付款。)[qh]

封蠟( sealing wax)[qh]

封蠟是從前廣泛用於密封信件以及在文件密封處壓上印記的一種材料。它在熔化之後可以迅速地重新凝固起來,可以把紙張、緞帶、絲線或其他一些材料粘起來,要想拆開,封蠟就肯定會出現破損的痕跡,因此,它可以用來證明信件是否被打開過,還可以通過壓印封蠟章來證明發信人的身份。[qh]
此外,封蠟章還可以壓印在文件上。目前,世界上仍有一些政府使用封蠟章作爲機密文件的封印,有些則使用在契約或公約上,以保證其密封的有效性,防止他人竄改。但在美國,已有一些州政府立法或是有判例否認了其有效性。[qh]
在中世紀的歐洲,封蠟一般是由蜂蠟( beeswax)和威尼斯松脂(Venice turpentine)組成的一種混合物。最初這種封蠟是沒有顏色的,之後人們在裏面加入了硃砂( vermilion)爲其上色。從16世紀開始,人們開始混合使用蟲漆( shellac)、松脂(turpentine)、松香(resin)、白堊(chalk)、石膏(plaster)等物質加上顏料來製作封蠟,而蜂蠟已不再是必要的原料,但使用的顏料基本上還是硃砂或者鉛丹( red lead).因而做出來的封蠟都是紅色的。到了1866年,封蠟的顏色裏現出多樣化的趨勢,有金色、藍色、黑色、白色、黃色、綠色等多種顏色。包括英國王室在內的很多使用者都用不同顏色的封蠟來封存不同類別的文件。如今的封蠟又增加了很多種合成顏色。[qh]
由於郵政系統不斷髮展,封蠟早已經不再適用於封存信件了。很多仍在使用封蠟的場合,更多的是出於一種禮節性質的需要,而不再像從前那樣是爲了保證信件、文件的安全。[qh]