當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 點滴英語天天學第124期:分手了!(拓展語彙2)

點滴英語天天學第124期:分手了!(拓展語彙2)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.67W 次

第三課《分手了!》對課文的學習結束了。分手也就意味着戀情的終止,我們今天就繼續來學習與“戀情的終止”非常流行的俚語,這些俚語具有很強的表現力來描述我們的情感。

點滴英語天天學第124期:分手了!(拓展語彙2)

1. 原味表述:flip out

釋義: To suddenly express anger or excitement in a very visible way. (樂死了,發火,情緒反應強烈,情緒失控)

例句:Mom will flip out when she finds out we broke her vase!

媽媽要是發現我們打破了她的花瓶,一定會氣瘋的。

When Jenny saw that we'd rented a pony for her birthday party, she totally flipped out.

當珍妮看到我們爲她的生日聚會租了一匹小馬時,她簡直樂瘋了。

Chris flipped out when I told him that we won the game.

我告訴克里斯我們贏了比賽時,他樂歪了。

It is impossible to talk to Joe today, he must have flipped out.

今天真沒法同喬談,他準是發瘋了。

2. 原味表述:fly off one's handle(勃然大怒)

例句:Just listen to what I have to say. There is no need to fly off the handle in that way.

先聽聽我要說的話,何必有那麼大的脾氣。

My wife spent all afternoon yesterday cooking a special dinner for our wedding anniversary. So she really flew off the handle when I came home three hours late.

爲了慶祝我們結婚週年,我太太花了整個下午精心烹調。可是,我昨晚晚了三個小時纔回家,她可真火了。

Honey, please don't fly off the handle—I had a little accident with the car, but it certainly wasn't my fault.

親愛的,你可別發火,我出了一點小車禍,但是那絕不是我的錯。

3. 原味表述:freak out

釋義:To suddenly express anger or excitement in a very visible way.

例句:Mom will freak out when she finds out we broke her vase!

媽媽要是發現我們打破了她的花瓶,一定會氣瘋的!

I totally freaked out when I heard we'd won tickets to the concert.

當我聽說我們贏了音樂會的票時,我樂瘋了。

You don't have to worry that I'll freak out every time you disappoint me.

你不必擔心每次你令我失望時,我會反常的舉動。

我們今天學習了3個非常有表現力的俚語來表示“大發雷霆,勃然大怒”這個意思。Hope that you can bearthem in your mind. 這也是雅思考試必備的口語詞彙哦!