當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 點滴英語天天學第43期:肯求婚了!(短語詳解8)

點滴英語天天學第43期:肯求婚了!(短語詳解8)

推薦人: 來源: 閱讀: 8.41K 次

首先,我們還是來回顧一下Jane和Nancy對Ken和Debbie公開的戀情行爲的態度和一些八卦之言:

點滴英語天天學第43期:肯求婚了!(短語詳解8)

Jane: I know. I hate that. Get a room!

Nancy: Well, they have been going together for three years and have been shacking up for one year. I guess they wanted to be make it official.

我們平時說的“同居”就可以用shack up來表述。 To shack up means to live with someone or stay at someone's house temporarily. 表示與某人同居,在短語後面用介詞with,即:shack up with sb.。表示暫時住在某處,在短語後面用固定的表示地點的介詞短語。

我們來看下面的例句來熟悉它的意思和把握它的運用:

1. We've been shacking up at my brother's place while our house is being renovated.

(在我們的房子重新裝修期間,我們一直住在我哥哥的家裏。)

語法解析1:have been shacking up是現在完成進行時的運用have been doing something,表示從過去一直到表述者說這句話時一直都在進行的動作。

語法解析2:is being renovated是被動語態的現在進行時的運用be being 動詞+ed,表示表示現階段或目前這段時間正在進行的被動動作。
2. I've been turned out of my lodgings so I'm going to shack up with my boyfriend for a while.(我被攆出了我的寄宿舍,所以我將與我的男友暫時住一時期。)

要點解析1:turn sb. out of的意思是“把......趕出......”。例如:If you go on arguing, I'll turn you out of doors.(你再爭嘴, 我就把你趕走。)He threatens to turn us out of the house if we break his orders.(他嚇唬說要是我們違背命令,就把我們攆出去。)

Juliet給打家一個小警鐘:Shack up表示“同居”的意思時,要注意“居住”的時間性,是“temporarily”,而不是長期永久地。由此,引申出另外一個意思,表示貶義的。是什麼意思呢?我們明天繼續學習。