當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > Jasmin口語八音盒:貓膩兒

Jasmin口語八音盒:貓膩兒

推薦人: 來源: 閱讀: 1.86W 次

每一個女生都會擁有自己心愛的八音盒,旋轉、起舞,然後成長。《Jasmin口語八音盒》,陪你在口語的世界舞動自己。
可可的朋友大家好,歡迎來到《Jasmin口語八音盒》。

在中文裏,我們經常說什麼事兒有“貓膩兒”,那這個具有中國特色的詞在英文裏應該怎麼說呢?接下來我們就來學習下吧。

Jasmin口語八音盒:貓膩兒

我們嘴裏所說的“貓膩兒”就是指事情不是僅像表面那麼簡單的, ·事情的深處還有可以值得深究的地方,或是有什麼其他的原因。所以在英文裏我們可以像下面這樣表達:
I think there must be something very shady about this contract.
我覺得這張合同裏面一定有什麼貓膩兒。
Shady字面的意思是陰暗的,隱蔽的,所以可以引申爲見不得光的事情,也就是我們今天所要表達的“貓膩兒”了。
2. There is something fishy behind this.
這事兒準有貓膩兒。
Fishy有“可疑的,值得懷疑的”的意思,所以什麼事情一旦值得大家懷疑了,那此事一定就有了“貓膩兒”了。
He is selling his cell phone for only 100 yuan, there must be some catch.
他這個手機只賣100元,這其中肯定有貓膩兒。
大家可能很疑惑,爲什麼catch也可以理解爲“貓膩兒”,其實我們來看catch的意思就不難知道了。Catch有使人感興趣的意思,那麼如果一件事情讓人感興趣了,也可以就是其中有什麼不可告人的祕密了,所以我們也可以用做“貓膩兒”。
He is not an honest man, and is fond of playing tricks.
他不是誠實的人,就愛耍貓膩兒。
Play tricks相信大家都很清楚了,耍花招,肯定也可以理解爲“貓膩兒”。
好了,今天的“貓膩兒”你懂了嗎?但是記得可不要耍貓膩兒哦,這樣的人可不會受大家歡迎的呢!
OK,今天的節目就到這裏了,我們堅信說好英語口語不是難事。Practice makes perfect。這裏是《Jasmin口語八音盒》,我是Jasmin。感謝大家收聽此次節目,下期節目,我們再見。
JasminMSN: