當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > Jasmin口語八音盒:心有所屬

Jasmin口語八音盒:心有所屬

推薦人: 來源: 閱讀: 1.84W 次

每一個女生都會擁有自己心愛的八音盒,旋轉、起舞,然後成長。Jasmin口語八音盒,陪你在口語的世界舞動自己。可可的朋友大家好,歡迎來到Jasmin口語八音盒。

Jasmin口語八音盒:心有所屬

據說陷入戀愛的特徵之一就是想到你喜歡的那個人的時候,臉上會情不自禁的浮現出微笑。這種情況下,就算沒有表白,也是心有所屬啦!和這種精神戀愛相對應的就是肉體上的吸引了。今天我們就來說說“心有所屬”和“肉體吸引”怎麼說。

1. She is physically attractive. 她的身體很吸引人。
戀愛關係通常可以分成兩大類,一種是男生比較喜歡的,肉體上的,英文裏叫 physical;另一種是女生比較喜歡的,精神上的,英文裏叫 emotional。從這裏又可以引申出很多的變化。例如“She is physically attractive.” 說的就是“她很吸引人”,特別強調是在身體方面。或是你問別人喜不喜歡一個女孩,別人就可能回答“I don't know, it's just physical.”意思就是“我自己也不知道,那只是生理上的反應而已。”
也許你還聽過 corporeal 這個詞,同樣也是指“肉體的”,例如肉體關係就是 corporeal relationship。而相對應 corporeal的則是 spiritual (精神上的)。例如“精神生活”就可以翻成 spiritual life。不過這兩個詞口語中比較不常用到,一般人說話時用的比較多的還是 physical 和 emotional。

2. I am emotionally unavailable. 我已經心有所屬了。
Physical 強調的是身體上的吸引,emotional 強調的則是精神方面。例如“I'm emotionally unavailable.”就相當於中文裏的“心有所屬”的意思。“I'm unavailable.”指的是一個人已經被“綁定”了,而 emotionally unavailable 則是強調雖然還沒有在一起, 但你的心已經是屬於他/她的了。那 emotionally cheat 又是什麼? 通常指的是你實際上還沒有作出對不起對方的事,但心上卻喜歡別人了,也就是中文裏的“精神外遇”啦! 各位知道嗎? 美國的女生也是很愛吃醋的,以前有人和我說他只因爲跟別的女生講話時狀似親熱,他女朋友就跟大家告狀:He emotionally cheated on me. 天啊! 像這種女人我們就說她:She is too emotional.(她太情緒化了。)
補充一點,available 在英文裏可以指一個人還是“自由”的。例如如果有人說“I'm still available.”就是說“我還是單身”的意思。而 “I'm unavailable.”自然就是“已有男/女朋友”的意思了。但現在有些結了婚的人戲稱自己是MBA,也就是“Married, But still Available.”的意思(看來想牆外開花的人還不少啊)。

好了,今天的“心有所屬”你學會了嗎?希望每個人都好好珍惜屬於自己的那份美好的感情。OK,今天的節目就到這裏了,我們堅信說好英語口語不是難事。Practice makes perfect. 這裏是Jasmin口語八音盒,我是Jasmin。感謝大家收聽此次節目,下期節目,我們再見。
JasminMSN: