當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(238)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(238)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.54W 次

That conclusion is predicated upon a careful review of the opinions of those best qualified to consider matters of security in Government, namely, the Intelligence agencies of the Government.

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(238)

這個結論並不是基於猜想,而是基於政府情報人員的觀點而慎重得出的。

Through its experience of the Second World War, the American government had come to place great faith in Intelligence.

美國政府吸取了二戰的經驗,大力着手發展情報部門。

Following up the lead given by William Stephenson, it now had its own organisation for foreign spying and manipulation, the Central Intelligence Agency.

在威廉姆·史蒂芬遜的領導下,美國現在已經有了獨立的對外間諜機構:中央情報局。

Much had changed since 1945, when America seemed set to revert to an isolated role guarding hemispheric interests.

1945年,美國準備重拾半球霸主的地位,如今,世界已經發生了天翻地覆的變化。

British foreign policy since the war had always worked towards the retention of an American interest in Europe, although the planners of 1945 could hardly have imagined the form that this would take, now embodied in the North Atlantic Treaty and kindred agreements.

自大戰以來,英國的外交政策一直在努力地維持美國與歐洲的關係,但當時的策劃者們很難想象,這種關係最終會以北約的形式存在。

Rapidly shedding the pre-war innocence of worldly affairs, America now enjoyed through the CIA its opportunity to behave like every other nation state, only more so, and in particular to emulate the British secret service.

美國有了中央情報局之後,迅速擺脫了戰前的弱智處境,其中最突出的一點就是,它現在準備與英國情報部門直接競爭。

One difference, however, was that this organisation was not concealed from its legislators in the British manner, and so quite openly:

與英國不同,美國的中央情報局,並不是祕密存在的,他們是明目張膽的。