當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(283)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(283)

推薦人: 來源: 閱讀: 7.17K 次

Owing to the political needs of the moment, the scientist occupies an abnormal position, which he tends to forget.

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(283)

由於當前的政治需要,科學家處於一種非常的地位。

He is subsidised by the terrified governments who need his aid, pampered and sheltered as long as he is obedient, and prosecuted under the Official Secrets Act when he has been naughty.

政府驚慌失措,把他視爲救命稻草,只要他順從,就能得到補貼和庇護,但如果不順從,就會遭到控訴。

All this separates him from ordinary men and women and makes him unfit to enter into their feelings.

這使他變成了一個異常的人,他不具備正常人的感覺。

It is high time he came out of his ivory laboratory. We want him to plan for our bodies. We do not want him to plan for our minds...

他應該離開實驗室,我們不需要他來規劃我們的思想……

Alan Turing did come out of his ivory laboratory, and in some ways came out further than Forster did.

但圖靈確實離開了他心愛的實驗室,而且在某種意義上,他走得更遙遠。

Nor was he the Bernal whom Forster was attacking in this passage, who believed that scientists should rule the world.

這段話是在攻擊貝納爾,不是圖靈。圖靈跟貝納爾不一樣,他沒想過要讓科學家統治世界。

But he did not offer a word on what turned out not to be an 'abnormal position' but rather the real orthodoxy of the 1950s: a dependence upon colossal machines. His work, while being as near to pacifism as military work could be, still had the effect of increasing state dependence upon machinery not only beyond the control, but even completely outside the knowledge, of those who paid for it. In this process Alan Turing remained a cipher.

然而,圖靈並沒有得到那種"非常的地位",這種地位屬於機器,政府愈加依賴於機器,而不是機器的控制者。所以在這個過程中,圖靈仍然是個無關緊要的角色。