當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(213)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(213)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.05W 次

In its tragic end, its suicide at a symbolic 'end of the earth'—as also with its linking of the boy's longing for a man friend with the failure of his parents' marriage-Finistere took its place amidst the older genre of writing about homosexuality.

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(213)

《菲尼斯泰爾》很會就在衆多同性戀小說中取得了一席之地,這主要是因爲它的悲劇結局,自殺情節的末世感,以及對父母婚姻破裂與同性戀傾向之間的關係的暗示。

It brought a post-war explicitness into an already dated form. By 1953 the point had been well made that gay men could muddle through like anyone else;

戰後的坦率,取代了過去的鬼崇,1953年,同性戀與普通人之間開始變得相容。

thus the new English novel "The Heart in Exile" wended its way through the fading drama-ettes of upper middle class taboos, and the more modern obsession with psychological explanations,

小說《流浪的心》成爲一時風尚,它打破了上層階級的禁忌,採納了現代化的心理學闡釋,

and rejected both for an ordinary, commonplace ending, tempered by the observation that 'the battle must continue.'

並表達了"戰鬥仍將繼續"的決心。

Angus Wilson's 1952 Hemlock and After, with its bleak, black comedy of class and manners, was also close to the matter-of-fact modernity about sex that Alan liked to display.

在之前的1952年,安格斯·威爾遜發表了《毒藥與明天》,這是一部關於階級和禮儀的黑色喜劇,描述了現代社會的性現實。

This was another book that he and Robin discussed—more evidence that officialdom and clinical management were not the only legacies of the Second World War.

圖靈和羅賓討論過這本書,但他無法與任何人分享這種反社會道德的精神,無論圖靈有多麼希望,但他其實並沒有看起來那麼自由

Yet Alan Turing could not share in this anarchic spirit as he might have wished. Less free than he appeared, he too was on the shore of life.

此時此刻,圖靈站在人生的海灘上,面朝大海。

A year later, on the evening of 7 June 1954, he killed himself.

一年後,1954年6月7日夜裏,他結束了自己的生命。