當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(138)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(138)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.9W 次

Alan had commented to the detectives that he thought a Royal Commission was sitting 'to legalise it'.

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(138)

圖靈向警察們指出,皇家委員會理應"將它(同性戀)合法化"。

There he was wrong. And almost certainly he underestimated the seriousness of what in his statement became 'the offence'.

但是他錯了,而且他低估了這種陳詞的可怕性。

Harry had been justified in assuming that Alan was fair game for robbery. As a sex criminal, he had forfeited the protection of the law.

哈里合理地辯護說,盜竊圖靈是合法的,因爲他是性侵犯者,他已經喪失了法律的保護。

Alan's statement illustrated the difficulty he faced in grasping this fundamental fact.

圖靈的陳述報告,把自己推入了這樣的泥潭。

It was mostly concerned with the undecidable problem of Arnold's veracity, and details of 'the offence', though freely and even defiantly supplied, appeared as incidental to what he perceived as the story.

因爲其中包含大量的"性侵犯"細節,雖然這是阿諾德自願甚至是主動的,但這隻他自己的理解。

It might be called unrealistic of him to expect a relationship rooted in such inequality to develop as an 'affair' between free individuals; he took no account of the fact that words and actions could mean different things to people in different social circumstances.

他希望把這描述成個人之間的"私事",但這是不可能的,他沒有認識到,同一件事對不同社會背景的人,可能會產生完全不同的意義。

Yet if this showed a lack of realism, a liberal intellectual dream world, it was an unreality also consciously sought and appreciated by Arnold, who had found himself challenged and moved by being treated as a friend of the elite.

然而,如果說這是不現實的,那這至少是阿諾德有意尋找,並且很欣賞的一種不現實。阿諾德看到自己被一位社會精英視爲朋友,感到十分鼓舞和感動

And the greater unreality lay in Alan's attitude to the law, which was not interested in his mental dilemmas, but was very much concerned with his bodily activities.

但是,圖靈對法律的態度是不現實的,法律不關心他的精神矛盾,只關心他的所做所爲。

He found it almost too absurd for belief; but the fact remained that it was this, 'the offence', that the police were investigating with persistent, conscientious, thoroughness.

這對他來說太過荒謬,但事實就是如此。現在,警方對他的"性侵犯"行爲展開了強制的、仔細的、徹底的調查。