當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 經典科幻文學:《銀河系漫遊指南》第16章5

經典科幻文學:《銀河系漫遊指南》第16章5

推薦人: 來源: 閱讀: 2.78W 次

A moment of doubt came to Ford as he watched the grey landscape move beneath them. The immensity of time worried him, he could feel it as a presence. He cleared his throat.
"Well, even supposing it is ..."
"It is," said Zaphod.
"Which it isn't," continued Ford. "What do you want with it anyway? There's nothing there."
"Not on the surface," said Zaphod.
"Alright, just supposing there's something. I take it you're not here for the sheer industrial archaeology of it all. What are you after?"
One of Zaphod's heads looked away. The other one looked round to see what the first was looking at, but it wasn't looking at anything very much.
"Well," said Zaphod airily, "it's partly the curiosity, partly a sense of adventure, but mostly I think it's the fame and the money ..."
Ford glanced at him sharply. He got a very strong impression that Zaphod hadn't the faintest idea why he was there at all.
"You know I don't like the look of that planet at all," said Trillian shivering.

經典科幻文學:《銀河系漫遊指南》第16章5

看着這些灰暗的景象在身下移動,一陣疑惑出現在福特的腦海中。巨大的時間跨度困擾着他,他此時此刻能夠明確地感覺到。於是他清了清嗓子。
“好吧,即使假定這就是……”
“這就是。”贊福德說。
“其實不是的。”福特繼續道,“但是,你又想從這兒得到什麼呢?這兒什麼都沒有啊。”
“不是在表面上。”贊福德說。
“好吧,就算假設這兒有些什麼,我敢斷定你來這兒決不只是爲了工業考古學。你究竟在尋找什麼?”
贊福德的一個腦袋朝一邊望去,另一個跟着去看第一個在看些什麼,但是什麼都沒看見。
“哦,”贊福德輕快地說,“一部分是出於好奇,一部分是出於冒險。但主要的,我想還是名聲和金錢……”
福特用一種銳利的眼神盯着他。他有一種非常強烈的感覺,贊福德來這兒其實完全沒有任何意圖。
“你知道,我一點兒也不喜歡這顆行星的樣子。”崔莉恩顫抖着說。