當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語中「杜」和「森」有哪些區別和聯繫?

日語中「杜」和「森」有哪些區別和聯繫?

推薦人: 來源: 閱讀: 4.72K 次

學習日語的朋友們應該有所瞭解,「森」在日語中讀作「もり」,表示的是漢語中的“森林”,要理解它的含義對我們來說並不難。難在「杜」在日語中也和「森」一樣讀作「もり」,那麼它們之間有什麼區別聯繫嗎?我們一起來看看吧。

padding-bottom: 56.09%;">日語中「杜」和「森」有哪些區別和聯繫?

「森」は「木」を3つ組み合わせた漢字で、本來は樹木が沢山生えている”様子”を表したが、日本では樹木が生い茂った”場所”を表すようになった。

「森」是三個「木」字組合而成的漢字,本來表示的是樹木很多的樣子,在日本表示的是樹木聚集鬱郁而生的地方。(森林)

「杜」は「杜の鎮守」というように、神社のある地の木立ちの意味で使い、神祕的な雰囲気のある森を表すこともある。

「杜」則常用於「杜の鎮守」,指的是神社旁生長的樹木,表示有神祕氣息的森林。

「杜」の字は、本來、「ヤマナシ」という植物や、その果実を指す言葉であった。

「杜」字本來指的是“山梨樹”以及它的果實。

「(門などを)閉ざす・閉じる」という意味もあったが、「もり」という意味はない。

也有“開、關(門等)”的意思,但是沒有“森林”的意思。

爲什麼讀作「もり」?

「杜」が「もり」と読まれるようになったのは、植物を表す漢字であることと、「社(やしろ)」と漢字が似ていることから、神社の周りに広がる樹木が沢山生えている場所を「杜(もり)」と表すようになり、現在のような意味で使われるようになったと考えられている。

「杜」後來讀作「もり」的原因是因爲它是表示植物的漢字,同時也和「社(やしろ)」這個漢字字形相近,後來就表示在神社周圍延伸生長的大片樹林了,也就成了現在所使用的意義。

上述內容大家明白了嗎?也許你在學習日語的過程中,經常會遇到各樣的困難,要儘快突破。雖然文章中的知識點只是一個小小的方面,但是你的知識構成就是由這一個個點連成線再成片,所以我們要好好注意好好學習,更要好好努力!